Whitney Houston — O Come O Come Emanuel letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "O Come O Come Emanuel" de Whitney Houston.
Letra
O come o come Emanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appears
Rejoice! Rejoice!
Emanuel shall come to thee, o Israel
(Bumm, bumm, bumm, bumm)
Ah well, ooh
(Bumm, bumm, bumm)
Ooh
O come, Desire of nations, bind
Bind as one the hearts of all mankind
Bid Thou our sad divisions cease
And be Thyself our King of peace
(Rejoice!) Rejoice! (Rejoice!) Rejoice! (Ooh)
Emanuel shall come to thee, o Israel
(O Israel, come to thee)
Rejoice! (Rejoice!) Rejoice! (Ooh)
Emanuel shall come to thee, o Israel
(O Israel, come to thee)
Rejoice! (Rejoice!) Rejoice! (Ooh)
Emanuel shall come to thee, o Israel
(O Israel, come to thee)
Rejoice! (Rejoice!) Rejoice! (Ooh)
Emanuel shall
(Shall come)
He’s gonna come o Israel
(Shall come)
Don’t you worry, God’s gonna be there
(Emanuel shall come)
Emanuel, He’s gonna come
O Israel
Ooh yeah
Tradução da letra
O come O come Emanuel
E o resgate de Israel cativo
Que chora no exílio solitário aqui
Até que o Filho de Deus apareça
Rejubilem! Rejubilem!
Emanuel virá a ti, ó Israel
(Bumm, bumm, bumm, bumm)
Bem, ooh
(Bumm, bumm, bumm)
Ooh
Vem, desejo das Nações, amarra
Amarrem como um os corações de toda a humanidade
Pede que as nossas tristes divisões cessem.
E sê tu mesmo o nosso Rei da paz
(Rejubila! Rejubilem! (Rejubila! Rejubilem! (Ooh)
Emanuel virá a ti, ó Israel
(Ó Israel, vem a ti)
Rejubilem! (Rejubila! Rejubilem! (Ooh)
Emanuel virá a ti, ó Israel
(Ó Israel, vem a ti)
Rejubilem! (Rejubila! Rejubilem! (Ooh)
Emanuel virá a ti, ó Israel
(Ó Israel, vem a ti)
Rejubilem! (Rejubila! Rejubilem! (Ooh)
Emanuel:
(Virá)
Ele virá Israel
(Virá)
Não te preocupes, Deus vai lá estar.
(Emanuel virá)
Emanuel, ele vai vir.
O Israel
Ooh yeah