Weltenbrand — The French and the Wine letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The French and the Wine" de Weltenbrand.
Letra
When the French were in the country they camped in Triesen by the Rhein and
from there they came up to the upper village and stole the cattle
But in particular they were interested in the wine they retrieved from the
cellars and poured into wash buckets so full that is splashed out from both
sides
When they carried the load back to their camp in one house an old woman had
hidden her belongings in the cellar and erected a wood pile in front of the
door
The soldiers however discovered the secret invaded the cellar ravished it and
drank themselves into delirium
The farmer woman came upon them and begged that they at least would leave for
her a small barrel with old wine
One infantryman knocked the plug out of the barrel so that the wine gushed onto
the floor and he howled in broken German:
Yes good lady — after all it is war…
Tradução da letra
Quando os franceses estavam no país acamparam em Triesen pelo Rhein e
de lá eles vieram até a aldeia superior e roubaram o gado
Mas, em particular, eles estavam interessados no vinho que eles recuperaram do
Caves e vertidos em baldes de lavagem tão cheios que é salpicado de ambos
partes
Quando eles carregaram a carga de volta para o seu acampamento em uma casa uma velha mulher tinha
escondeu os seus pertences na adega e ergueu uma pilha de madeira em frente à
porta
Os soldados, no entanto, descobriram o segredo invadiram a adega devastaram-no e
embebedaram-se em delírio.
A mulher fazendeira veio até eles e implorou que eles pelo menos iriam para
um barril pequeno com vinho velho
Um soldado tirou a ficha do barril para que o vinho corresse.
o chão e ele uivou em alemão partido:
Sim, boa senhora. afinal de contas, é guerra.…