Weena Morloch — Dandelion and His Lady of Sorrow letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Dandelion and His Lady of Sorrow" de Weena Morloch.

Letra

Wer weiß, wie lange Du schon
Unter Bäumen lebst
Und Dir aus ihren Wurzeln
Deine Kleider webst?
Der Steine Atem kennt nur
Wer auf ihnen liegt
Sich Nacht für Nacht an Moos und
Dürre Zweige schmiegt
Wie viel hast Du mir schon genommen
Wohin hast Du mich nicht geschickt
So viele Stunden sind in mir an Dir erstickt
Durch wie viel Blut bin ich geschwommen
Ich habe nie das Licht geseh’n
Durch welches Tal stummer Entbehrung
Sollte ich nicht an Deiner Seite geh’n?
Vom Waldesrand trennt Dich nur
Noch ein kurzes Stück
Tritt auf das Feld hinaus, dann
Gibt es kein Zurück
Im Dorf erwartet man Dich schon
Es riecht nach Krieg
Man kämpft um jede frohe
Stunde, will den Sieg
Wer weiß, wie lange Du Dich
Noch vor mir versteckst
Wann Du die spindeldürren
Finger nach mir ausstreckst
Wer weiß, wann Deine Stimme
Durch das Dickicht dringt
Mich aus dem Leben reißt, mich
Jäh zum Sterben zwingt?

Tradução da letra

Quem sabe há quanto tempo estás aqui?
Viver debaixo das árvores
E tu das suas raízes
A tecer as tuas roupas?
As pedras respiram só sabem
Quem lhes mente?
Noite após noite em Moss e
Ninho de ramos secos
Quanto é que já me tiraste?
Para onde não me mandaste?
Tantas horas são sufocadas em mim em ti
Por quanto sangue nadei
Nunca vi a luz
Através do qual vale privação silenciosa
Não devia andar ao teu lado?
Da borda da floresta só te separa
Outra peça curta
Vá para o campo, então.
Não há volta a dar
Na aldeia você já é esperado
Cheira a guerra.
Lutas por todos os felizes
Hora, quer a vitória
Quem sabe quanto tempo você
Continuas a esconder-te de mim
Quando você precisa dos fusos
Dedos estendidos para mim
Quem sabe quando a tua voz
Penetra no espesso
Tira - me da vida, eu
Forçado a morrer abruptamente?