Waylon Jennings — Cedartown, Georgia letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Cedartown, Georgia" de Waylon Jennings.

Letra

I got a gal in Cedartown Georgia
Used to have to walk nearly three miles to court her
She never had much; just a sharecropper’s daughter
But I married her and took her down to New Orleans, got a little house in the
South French Quarter
Got a job hookin' bait an' loadin 'um on the steamboat
I gave her seven days pay, next day I'm broke
When she ain’t a'sleepin' all day, she’s a primpin'
Every evenin' when the sun goes down, she starts a'swarmin' on Orlean town
Walkin' to work this mornin' at daybreak
Caught her with a tall dark dandy from Canebreak
She walked right by me and she looked right through me I made up my mind what I’m a gonna do: eased in the pawnshop and bought a 22
I watched as the room clerk gave them a room key
Standin' outside I could read Room 23
Tonight I’ll put her on a train for Georgia
Gonna be a lotta kinfolk squallin' and a'grieving, 'cause that Cedartown
gal ain’t breathing

Tradução da letra

Tenho uma rapariga em Cedartown Georgia.
Costumava andar quase 5 km para cortejá-la.
Ela nunca teve muito, apenas a filha de um empregado de mesa.
Mas casei-me com ela e levei-a para Nova Orleães, arranjei uma casinha na ...
South French Quarter
Arranjei um emprego a fazer isca e um loadin no barco a vapor.
Dei-lhe sete dias de salário, no dia seguinte estou falido.
Quando ela não está a dormir o dia todo, ela é uma Boazona
Todas as noites, quando o sol se põe, ela começa a alvejar a cidade de Orleães.
A caminho do trabalho esta manhã ao amanhecer
Apanhei-a com um dandy moreno de Canebreak
Ela passou por mim e olhou através de mim. eu decidi o que vou fazer: amolecer na loja de penhores e comprar um 22.
Vi o empregado dar-lhes a chave do quarto.
Lá fora eu podia ler a sala 23.
Esta noite vou pô-la num comboio para a Geórgia.
Vai ser um monte de Gente de kinfolk a esborrachar-se e a aliviar-se, porque aquele Cedartown
a rapariga não respira