Vulgaires Machins — Une chanson acoustique letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Une chanson acoustique" de Vulgaires Machins.

Letra

T’aimerais ça une chanson acoustique
Qui parlerait d’un signe de paix en velours
Oui mais moi j’aimerais vivre vite
Et même en mourir jeune, con et sourd
T’adores Lapointe, Lapointe et Lapointe
Y font trembler ton âme romantique
Ma mère met ça, quand a me fait un lift
Et ça fait ralentir le trafic
J’aimerais mieux que le ciel tombe
Que d’ralentir au cinquième disque
J’aimerais mieux que le ciel tombe
J’vais encore m’endormir sur la switch
Tu vas encore gagner à l’ADISQ
Tu vas encore, bouleverser mes tantes
Tu vas encore, ruiner le silence
Arrête d’me parler de lui à Noël
Ses reprises des années 70
Arrête aussi, de me parler d’elle
Ça me fait trop penser à l’hospice
J’aimerais mieux que le ciel tombe
Que d’ralentir au sixième disque
J’aimerais mieux que mon band tombe
J’aimerais mieux que le ciel tombe
Que d’ralentir au septième disque
J’aimerais mieux que mon band tombe
Amen

Tradução da letra

Queres uma música acústica?
Quem falaria de um sinal de paz de veludo
Sim, mas eu gostaria de viver rápido.
E até morrer jovem, estúpido e surdo
Tu adoras Lapointe, Lapointe e Lapointe.
Faz tremer a tua alma romântica
A minha mãe veste isto, quando me deu boleia.
E abranda o trânsito
Quem me dera que o céu caísse
Do que abrandar até ao quinto disco
Quem me dera que o céu caísse
Vou adormecer outra vez no interruptor.
Ainda vais ganhar no ADISQ.
Vais chatear as minhas tias outra vez.
Vais estragar o silêncio outra vez.
Pára de falar comigo sobre ele no Natal.
As capas dos anos 70
Pára de falar dela também.
Faz - me pensar demasiado em cuidados paliativos.
Quem me dera que o céu caísse
Do que abrandar até ao sexto disco
Quem me dera que a minha banda caísse
Quem me dera que o céu caísse
Do que abrandar até ao sétimo disco
Quem me dera que a minha banda caísse
Amem