Votum — Me In The Dark letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Me In The Dark" de Votum.
Letra
«…one cannot discover oneself without sacrifice»
— Michel Foucault
She finally made it — a walk outdoors
Just to give this world a glance
With an anxious sigh, she squirted eyes
From the sun
Dressed for an alien from head to toes
So that secrets still be safe
Underneath the cloth the lines entwined
Into a beastly pathway
'There is a chance
I could pass unnoticed
Evening shades are growing darker over me
There is a chance
That no one should see me
As I’m despaired looking for
Me in the dark.'
People can be cruel, and well did she know
They would never let her be
Those suspicious looks, and wide open eyes
With terror
She swiftly paced the streets at night and
Felt almost like she felt before
But underneath the cloth, the lines would crawl
To surface unwanted
Dawn approaching, she quickened up to
Prison-home-sweet home
'There is a chance
I could pass unnoticed
Evening shades are growing darker over me
There is a chance
That no one should see me
As I’m despaired looking for
Me in the dark.'
'So many things beyond my grasp —
I’ll never feel again the envious looks in women’s eyes
Smiles on children’s faces when I smile …'
Tradução da letra
"...não se pode descobrir sem sacrifício»
- Michel Foucault
Ela finalmente conseguiu-um passeio ao ar livre
Só para dar um olhar a este mundo
Com um suspiro ansioso, ela esguichou os olhos
Do sol
Vestido para um alienígena da cabeça aos pés
Para que os segredos ainda estejam seguros
Debaixo do pano as linhas entrelaçadas
Em um caminho beastly
Há uma hipótese
Podia passar despercebido
As sombras da noite estão a escurecer sobre mim.
Há uma hipótese
Que ninguém me veja
Como estou desesperado à procura
Eu no escuro.'
As pessoas podem ser cruéis, e bem ela sabia
Nunca a deixariam em paz.
Aqueles olhares suspeitos e olhos bem abertos
Com terror
Ela rapidamente caminhou pelas ruas à noite e
Quase como ela sentia antes
Mas debaixo do pano, as linhas rastejavam.
Para emergir indesejados
A alvorada aproxima - se, ela acelerou para
Prisão-lar-doce lar
Há uma hipótese
Podia passar despercebido
As sombras da noite estão a escurecer sobre mim.
Há uma hipótese
Que ninguém me veja
Como estou desesperado à procura
Eu no escuro.'
Tantas coisas além do meu alcance —
Nunca mais voltarei a sentir os olhares invejosos nos olhos das mulheres.
Sorrisos na cara das crianças quando sorrio ...