Владимир Высоцкий — Сказка о несчастных сказочных персонажах letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Сказка о несчастных сказочных персонажах" de Владимир Высоцкий.

Letra

На краю края земли, где небо ясное
Как бы вроде даже сходит за кордон,
На горе стояло здание ужасное,
Издаля напоминавшее ООН.
Все сверкает, как зарница, —
Красота! Но только вот —
В этом здании царица
В заточении живет.
И Кащей Бессмертный грубое животное
Это здание поставил охранять,
Но по-своему несчастное и кроткое,
Может, было то животное, как знать!
От большой тоски по маме
Вечно чудище в слезах —
Ведь оно с семью главами,
О пятнадцати глазах.
Сам Кащей (он мог бы раньше врукопашную!)
От любви к царице высох и увял,
Стал по-своему несчастным старикашкою,
Ну, а зверь его к царице не пускал.
— Ты пусти меня, чего там,
Я ж от страсти трепещу!
— Хоть снимай меня с работы,
Ни за что не пропущу!
Добрый молодец Иван решил попасть туда, —
Мол, видали мы Кащеев, так-растак!
Он все время, где чего — так сразу шасть туда!
Он по-своему несчастный был дурак.
То ли выпь захохотала,
То ли филин заикал, —
На душе тоскливо стало
У Ивана-дурака.
И началися его подвиги напрасные,
С Баб-Ягами никчемушная борьба —
Тоже ведь она по-своему несчастная
Эта самая лесная голытьба.
Сколько ведьмочек пришибнул!
Двух молоденьких, в соку…
Как увидел утром — всхлипнул,
Жалко стало дураку.
Но, однако же, приблизился, дремотное
Состоянье свое превозмог Иван.
В уголке лежало бедное животное,
Все главы свои склонившее в фонтан.
Тут Иван к нему сигает,
Рубит головы, спеша,
И к Кащею подступает,
Кладенцом своим маша.
И грозит он старику двухтыщелетнему —
-Я те бороду, мол, мигом обстригу!
— Так умри ты, сгинь, Кащей! — А тот в ответ ему:
-Я бы рад, но я бессмертный, — не могу!
Но Иван себя не помнит:
— Ах ты, гнусный фабрикант!
Вон настроил сколько комнат,
Девку спрятал, интригант!
Я докончу дело, взявши обязательство!.. -
И от этих-то неслыханных речей
Умер сам Кащей без всякого вмешательства, —
Он неграмотный, отсталый был, Кащей.
А Иван, от гнева красный,
Пнул Кащея, плюнул в пол
И к по-своему несчастной
Бедной узнице взошел.

Tradução da letra

Na orla da extremidade da terra, onde o céu claro
Como seria parecido mesmo saindo atrás do cordão de,
No monte, havia um edifício terrível,
Издаля напоминавшее das nações UNIDAS.
Tudo reluz, como зарница, —
Beleza! Mas só aqui —
Neste edifício rainha
Na prisão, vive.
E Kashchey Imortal resistente animal
Este edifício colocou proteger,
Mas o seu infeliz e gentil,
Pode, foi o animal, como saber!
A partir de uma grande saudade de mãe
Gigante para sempre em lágrimas —
Pois é, com sete cabeças,
Sobre a quinze olhos.
O próprio Kashchey (ele poderia antes de mão em mão!)
Do amor que a rainha secou e secou,
Tornou-seu miserável старикашкою,
Bem, a besta-lo a rainha não apagou.
— Você lança a mim, que lá,
Eu estação da paixão de pavor!
— Embora tire-me com o trabalho,
Nem por não faltar!
Bom Ivan decidiu entrar lá, —
Supostamente, vamos Кащеев, tão растак!
Ele todo o tempo, onde o que — tão logo шасть lá!
Ele em seu infeliz era um idiota.
Se выпь захохотала,
Se a coruja заикал, —
A alma triste, tornou-se
Eu João-bobo.
E началися suas façanhas indemnizações,
Bab-Ягами никчемушная luta —
Também porque ela-seu infeliz
Esta é a floresta голытьба.
Quanto ведьмочек пришибнул!
Dois jovens, com suco…
Como viu de manhã — всхлипнул,
Pena tornou-se esta contém.
Mas, no entanto, ao aproximar-se, drowsy
Состоянье seu venceu Ivan.
Em um canto estava o pobre animal,
Todas as cabeças de seus склонившее fonte.
Aqui João a ele сигает,
Corta a cabeça, lentamente,
E a Кащею chegar,
Кладенцом sua maria.
E ele ameaça o velho двухтыщелетнему —
-Eu os a barba, supostamente, de imediato, обстригу!
— Então você morre, сгинь, Kashchey! — E ele respondeu-lhe:
-Eu ficaria feliz, mas eu sou imortal, — não posso!
Mas João não se lembra:
— Ah, tu, vil фабрикант!
Fora configurou quantos quartos,
Девку escondeu, интригант!
Eu докончу caso, взявши compromisso!.. -
E destes-o неслыханных discursos
Morreu o próprio Kashchey sem qualquer interferência, —
Ele é analfabeto, inverso foi, Kashchey.
E Ivan, da ira vermelho,
Chutou Кащея, cuspiu no chão
E a sua infeliz
Pobre узнице subiu.

Vídeoclip da música Сказка о несчастных сказочных персонажах de (Владимир Высоцкий)