Владимир Высоцкий — Песня попугая letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Песня попугая" de Владимир Высоцкий.

Letra

Послушайте все — ого-го! эге-гей!-
Меня, Попугая — пирата морей!
Родился я в тыща каком-то году
В банано-лиановой чаще.
Мой папа был папа-пугай какаду,
Тогда еще не говорящий.
Но вскоре покинул я девственный лес,
Взял в плен меня страшный Фернандо Кортес, —
Он начал на бедного папу кричать,
А папа Фернанде не мог отвечать.
Не мог, не умел отвечать.
И чтоб отомстить — от зари до зари
Твердил я три слова, всего только три.
Упрямо себя заставлял — повтори:
«Карамба!» «Коррида!!» и «Черт побери!!!»
Послушайте все — ого-го! эге-гей!-
Рассказ попугая — пирата морей.
Нас шторм на обратной дороге настиг,
Мне было особенно трудно.
Английский фрегат под названием «бриг»
Взял на абордаж наше судно.
Был бой рукопашный три ночи, два дня,
И злые пираты пленили меня.
Так начал я плавать на разных судах,
В районе Экватора, в северных льдах.
На разных пиратских судах.
Давали мне кофе, какао, еду,
Чтоб я их приветствовал: «Хау ду ю ду!»
Но я повторял от зари до зари:
«Карамба!» «Коррида!» и «Черт побери!»
Послушайте все — ого-го! эге-гей!-
Меня, Попугая — пирата морей.
Лет сто я проплавал пиратом, и что ж?
Какой-то матросик пропащий
Продал меня в рабство за ломаный грош,
А я уже был говорящий.
Турецкий паша нож сломал пополам,
Когда я сказал ему: «Паша, салам!»
И просто кондрашка хватила пашу,
Когда он узнал, что еще я пишу,
Читаю, пишу и пляшу.
Я Индию видел, Иран и Ирак,
Я — индивидуум, не попка-дурак.
(Так думают только одни дикари.)
Карамба! Коррида! И черт побери!

Tradução da letra

Ouça tudo — hoo! ege-gay!-
De mim, do Papagaio pirata dos mares!
Nasceu eu тыща qualquer ano
Em банано-лиановой vez mais.
Meu pai foi o papa-пугай kakadu,
Então ainda não fala.
Mas logo deixou eu floresta virgem,
Levou em cativeiro-me terrível Fernando Cortez, —
Ele começou em um pobre pai de gritar,
E o papa Фернанде não podia responder.
Não podia, não sabia como responder.
E, para vingar — desde o anoitecer ao amanhecer
Não parava de dizer que eu três palavras, apenas três.
Obstinadamente se forçou — repete:
"Help wanted!""As touradas!!"e "eita!!!»
Ouça tudo — hoo! ege-gay!-
A história do papagaio — de pirata dos mares.
Nós tempestade no verso de uma estrada, alcançou,
Para mim foi particularmente difícil.
Inglês fragata sob o nome de "brig»
Tomou a bordo de nosso navio.
Foi uma luta apertada três noites, dois dias,
E piratas do mal cativou-me.
Assim, comecei a nadar em diferentes tribunais,
Perto da linha do Equador, no norte do gelo.
Em diferentes navios piratas.
Deram-me o café, o cacau, a farinha de,
De modo que eu os saudou: "How fazer yu-doo!»
Mas eu repetia desde o anoitecer até o amanhecer:
"Help wanted!""As touradas!"e "eita!»
Ouça tudo — hoo! ege-gay!-
De mim, do Papagaio pirata dos mares.
Cem anos, eu проплавал pirata, e então?
Algum матросик perdido
Me vendeu como escravo por ломаный um centavo,
E eu já estava falando.
Turco pasha faca quebrou ao meio,
Quando eu disse a ele: "Pasha, salam!»
E simplesmente кондрашка хватила пашу,
Quando ele soube que eu escrevo,
Leio, escrevo e пляшу.
Eu Índia, vi, do irã e o Iraque,
Eu — indivíduo, não de burro idiota.
(Assim pensam apenas alguns selvagens.)
Help wanted! As touradas! E porra!

Vídeoclip da música Песня попугая de (Владимир Высоцкий)