Владимир Высоцкий — От скучных шабашей letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "От скучных шабашей" de Владимир Высоцкий.

Letra

От скучных шабашей
Смертельно уставши,
Две ведьмы идут и беседу ведут:
«Ну что ты, брат-ведьма,
Пойтить посмотреть бы,
Как в городе наши живут!
Как все изменилось!
Уже развалилось
Подножие Лысой горы.
И молодцы вроде
Давно не заходят —
Остались одни упыри…»
Спросил у них леший:
«Вы камо грядеши?»
«Намылились в город — у нас ведь тоска!
«Ах, глупые бабы!
Да взяли хотя бы С собою меня, старика».
Ругая друг дружку,
Взошли на опушку.
Навстречу попался им враг-вурдалак.
Он скверно ругался,
Но к ним увязался,
Кричал, будто знает, что как.
Те к лешему: как он?
«Возьмем вурдалака!
Но кровь не сосать и прилично вести!»
Тот малость покрякал,
Клыки свои спрятал —
Красавчиком стал, — хоть крести.
Освоились быстро, —
Под видом туристов
Поели-попили в кафе «Гранд-отель».
Но леший поганил
Своими ногами —
И их попросили оттель.
Пока леший брился,
Упырь испарился, —
И леший доверчивость проклял свою.
А ведьмы пошлялись —
И тоже смотались,
Освоившись в этом раю.
И наверняка ведь
Прельстили бега ведьм:
Там много орут, и азарт на бегах, —
И там проиграли
Ни много ни мало —
Три тысячи в новых деньгах.
Намокший, поблекший,
Насупился леший,
Но вспомнил, что здесь его друг, домовой, —
Он начал стучаться:
«Где друг, домочадцы?!»
Ему отвечают: «Запой».
Пока ведьмы выли
И все просадили,
Пока леший пил-надирался в кафе, —
Найдя себе вдовушку,
Выпив ей кровушку,
Спал вурдалак на софе.

Tradução da letra

De furar шабашей
A morte уставши,
Duas bruxas vão e levam conversa:
"Bem que tu, irmão de-bruxa,
Пойтить ver menos,
Como em nosso viver!
Como tudo mudou!
Já se desfez
Fundamento Careca montanha.
E bem feito como
Há muito tempo que não entram —
Sozinhos ghouls…»
Perguntou-lhes goblin:
"Você kamo грядеши?»
"Намылились na cidade de nós, porque a saudade!
"Ah, bobagem baba!
Sim tomaram pelo menos consigo me, o velho".
Amaldiçoando o outro,
Subiram ao опушку.
Ao encontro, caiu-lhes o inimigo-ghoul.
Ele péssimo é o juramento,
Mas увязался,
Gritou, como se sabe, o que como.
Aqueles a лешему: como ele?
"Tomemos вурдалака!
Mas o sangue não é de chupar e decentemente conduzir!»
A pequenez покрякал,
Presas de seus escondeu —
Красавчиком tornou-se, embora de paus.
Confortável rapidamente, —
Sob o pretexto de turistas
Comeram-beba café "Grand hotel".
Mas goblin поганил
Com os pés —
E foi-lhes solicitado que оттель.
Até goblin raspada,
Vampiro desapareceu, —
E goblin credulidade amaldiçoou a sua.
E a bruxa пошлялись —
E também смотались,
Depois de dominar no paraíso.
E, certamente, porque
Está enganado corrida de bruxas:
Há um monte de fala, e a emoção nas corridas, —
E lá perdeu
Nem muito nem pouco —
Três mil em dinheiro novo.
Намокший, поблекший,
Насупился goblin,
Mas lembrou-se de que aqui é o seu amigo, o brownie, —
Ele começou a bater:
"Onde uns, os agregados familiares?!»
Respondem: "Bebedeira".
Até que uma bruxa выли
E todos os просадили,
Até goblin bebeu-надирался no café, —
Depois de encontrar a si mesmo вдовушку,
Depois de beber ela кровушку,
Dormi ghoul no sofa.

Vídeoclip da música От скучных шабашей de (Владимир Высоцкий)