Владимир Высоцкий — На уход Яшина letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "На уход Яшина" de Владимир Высоцкий.
Letra
Да, сегодня я в ударе, не иначе —
Надрываются в восторге москвичи, —
Я спокойно прерываю передачи
И вытаскиваю мертвые мячи.
Вот судья противнику пенальти назначает —
Репортеры тучею кишат у тех ворот.
Лишь один упрямо за моей спиной скучает —
Он сегодня славно отдохнет!
Извиняюсь,
вот мне бьют головой…
Я касаюсь —
подают угловой.
Бьет десятый — дело в том,
Что своим «сухим листом»
Размочить он может счет нулевой.
Мяч в моих руках — с ума трибуны сходят, —
Хоть десятый его ловко завернул.
У меня давно такие не проходят!..
Только сзади кто-то тихо вдруг вздохнул.
Обернулся — слышу голос из-за фотокамер:
«Извини, но ты мне, парень, снимок запорол.
Что тебе — ну лишний раз потрогать мяч руками, —
Ну, а я бы снял красивый гол».
Я хотел его послать —
не пришлось:
Еле-еле мяч достать
удалось.
Но едва успел привстать,
Слышу снова: «Вот, опять!
Все б ловить тебе, хватать — не дал снять!»
«Я, товарищ дорогой, все понимаю,
Но культурно вас прошу: пойдите прочь!
Да, вам лучше, если хуже я играю,
Но поверьте — я не в силах вам помочь».
Вот летит девятый номер с пушечным ударом —
Репортер бормочет: «Слушай, дай ему забить!
Я бы всю семью твою всю жизнь снимал задаром…» —
Чуть не плачет парень. Как мне быть?!
«Это все-таки футбол, —
говорю.-
Нож по сердцу — каждый гол
вратарю».
«Да я ж тебе как вратарю
Лучший снимок подарю, —
Пропусти — а я отблагодарю!»
Гнусь, как ветка, от напора репортера,
Неуверенно иду на перехват…
Попрошу-ка потихонечку партнеров,
Чтоб они ему разбили аппарат.
Ну, а он все ноет: «Это ж, друг, бесчеловечно —
Ты, конечно, можешь взять, но только, извини, —
Это лишь момент, а фотография — навечно.
А ну, не шевелись, потяни!»
Пятый номер в двадцать два —
знаменит,
Не бежит он, а едва
семенит.
В правый угол мяч, звеня, —
Значит, в левый от меня, —
Залетает и нахально лежит.
В этом тайме мы играли против ветра,
Так что я не мог поделать ничего…
Снимок дома у меня — два на три метра —
Как свидетельство позора моего.
Проклинаю миг, когда фотографу потрафил,
Ведь теперь я думаю, когда беру мячи:
Сколько ж мной испорчено прекрасных фотографий! -
Стыд меня терзает, хоть кричи.
Искуситель-змей, палач!
Как мне жить?!
Так и тянет каждый мяч
пропустить.
Я весь матч борюсь с собой —
Видно, жребий мой такой…
Так, спокойно — подают угловой…
Tradução da letra
Sim, hoje eu estou em choque, e não o contrário —
Надрываются encantado moscovitas, —
Eu calmamente прерываю de transmissão
E puxo os mortos bolas.
Eis que o juiz adversário pênaltis atribui —
Os repórteres тучею cheias daqueles portões.
Apenas um obstinadamente atrás de mim sente falta de —
Hoje ele é agradável descansasse!
Desculpe-me,
eis me bateu sua cabeça…
Eu toco a —
serve de canto.
Bate o décimo — o fato de,
Que o seu "folha seca»
Embeber ele pode conta zero.
Bola em minhas mãos — com a mente arquibancadas vão, —
Embora o décimo-lo habilmente envolveu.
Eu tenho há muito tempo não passa!..
Só atrás de alguém em silêncio, de repente, soltou um suspiro.
Virou — ouço a voz por câmeras:
"Desculpe-me, mas para mim, o cara instantâneo запорол.
O que a ti — bem, mais uma vez tocar a bola com as mãos, —
Bem, eu teria retirado a um bonito gol".
Eu queria enviar —
não teve:
Mal a bola se apossar
conseguir.
Mas mal teve tempo de привстать,
Ouço novamente: "Aqui está, mais uma vez!
Tudo para pegar-te, perder — não deu para tirar!»
"Eu, caro amigo, entendo tudo,
Mas culturalmente-lo peço: vá embora!
Sim, é melhor você se pior do que eu toco,
Mas, acreditem — eu não tenho forças para ajudá-lo".
Eis a nona edição com o sopro de —
O repórter resmunga: "Ouça, dê-lhe marcar!
Eu teria toda a tua família toda a vida tiro de graça…» —
Quase não chora por um cara. Como posso ser?!
"É tudo de futebol, —
falar.-
Faca de coração a cada um gol
goleiro».
"Sim, eu quero-te como goleiro
A melhor foto faq e políticas de devolução, —
Пропусти — e eu отблагодарю!»
Гнусь, como o ramo, a partir da cabeça do repórter,
Hesitante, vou para a interceptação…
Peço-ka tranquilamente parceiros,
Para que ele quebrou o aparelho.
Bem, ele ноет: "bem, isso É, amigo, é desumano —
Você, claro, pode tomar, mas só lamento, —
Este é apenas um momento, e a foto para sempre.
Bem, não se movem, потяни!»
Пятый o quarto de hotel em vinte e dois —
famoso,
Não corre a ele, e mal
tritura.
No canto direito bola, que soa, —
Significa, para a esquerda, para longe de mim, —
Voa e descaradamente se encontra.
Nesse tempo a gente jogou contra o vento,
De modo que eu não poderia fazer nada…
Fotografia da casa eu tenho — dois a três metros de —
Como testemunho de vergonha do meu.
Tenho amaldiçoado instante, quando o fotógrafo потрафил,
Afinal, agora eu acho que quando tomo bolas:
Quanto bem me estragado belas fotos! -
A vergonha me atormenta, embora com uma gata.
O adversário cobras, carrasco!
Como posso viver?!
E puxa a cada bola
omitir.
Eu partida inteira lutando com um —
Pode ser visto, a sorte que o meu tão…
Assim, calmamente—, serve de canto…