Владимир Высоцкий — Мне ребята сказали про такую наколку letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Мне ребята сказали про такую наколку" de Владимир Высоцкий.

Letra

Мне ребята сказали про такую наколку!-
На окраине там даже нет фонарей.
Если выгорит дело — обеспечусь надолго, —
Обеспечу себя я и лучших друзей.
Но в двенадцать часов
Людям хочется спать —
Им назавтра вставать
На работу, —
Не могу им мешать —
Не пойду воровать, —
Мне их сон нарушать
Неохота!
Мне ребята сказали, что живет там артистка,
Что у ей — бриллианты, золотишко, деньга, —
И что все будет тихо, без малейшего риска, —
Ну, а после, конечно, мы рискнем на бегах.
Но в двенадцать часов
Людям хочется спать —
И артистки идут
На работу, —
Не могу ей мешать —
Не пойду воровать, —
Мне ей сон нарушать
Неохота!
Говорил мне друг Мишка, что у ей есть сберкнижка, —
Быть не может, не может — наш артист не богат!
«Но у ей — подполковник, он — ей-ей — ей любовник!" —
Этим доводом Мишка убедил меня, гад.
А в двенадцать часов
Людям хочется спать —
Им назавтра вставать
На работу, —
Ничего, не поспят!-
Я пойду воровать, —
Хоть их сон нарушать
Неохота!
…Говорил я ребятам, что она не богата:
Бриллианты — подделка, подполковник сбежал.
Ну, а этой артистке — лет примерно под триста, —
Не прощу себе в жизни, что ей спать помешал!
Ведь в двенадцать часов
Людям хочется спать —
Им назавтра вставать
На работу, —
Не могу им мешать —
Не пойду воровать, —
Мне их сон нарушать
Неохота!

Tradução da letra

Eu os caras disseram sobre esse tipo de наколку!-
Na periferia de lá mesmo não lanternas.
Se vai queimar a matéria — обеспечусь por muito tempo, —
Vou assegurar-se eu e os melhores amigos.
Mas às doze horas
As pessoas querem dormir —
Eles amanhã levantar-se
No trabalho, —
Não posso lhes perturbar —
Não vou roubar, —
A me perturbar o sono
Não me sinto!
Me caras disseram que vive o artista,
Que ela — diamantes, золотишко, деньга, —
E que tudo será silêncio, sem o menor risco de, —
Bem, e depois, é claro, nós estamos correndo risco nas corridas.
Mas às doze horas
As pessoas querem dormir —
E o artista vão
No trabalho, —
Não posso incomodá-la —
Não vou roubar, —
Eu lhe perturbar o sono
Não me sinto!
Dizia-me um amigo de Pelúcia que ela tem сберкнижка, —
Não pode ser, não pode — nosso artista não é rico!
"Mas eu a ela — o tenente-coronel, ele — ela-ela — ela-amante!" —
Este argumento de Pelúcia me convenceu, gad.
E às doze horas
As pessoas querem dormir —
Eles amanhã levantar-se
No trabalho, —
Nada, não esto dormindo!-
Eu vou roubar, —
Apesar de seu sono violar
Não me sinto!
...Eu disse a vocês que ela não é rica:
Diamantes — uma farsa, o tenente-coronel escapou.
Bem, este artista — anos, a cerca de trezentos, —
Não perdoarei a si mesmo na vida, o que lhe impediu de dormir!
Afinal, às doze horas
As pessoas querem dormir —
Eles amanhã levantar-se
No trabalho, —
Não posso lhes perturbar —
Não vou roubar, —
A me perturbar o sono
Não me sinto!

Vídeoclip da música Мне ребята сказали про такую наколку de (Владимир Высоцкий)