Владимир Высоцкий — Я был батальонный разведчик... letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Я был батальонный разведчик..." de Владимир Высоцкий.
Letra
Я был батальонный разведчик,
А он — писаришка штабной.
Я был за Россию ответчик,
А он жил с моею женой…
Ой, Клава, родимая Клава,
Ужели судьбой суждено,
Чтоб ты променяла, шалава,
Орла на такое говно?!
Забыла красавца-мужчину,
Позорила нашу кровать,
А мне от Москвы до Берлина
По трупам фашистским шагать…
Шагал, а порой в лазарете
Со смертью в обнимку лежал,
И плакали сестры, как дети,
Ланцет у хирурга дрожал.
Дрожал, а сосед мой — рубака,
Полковник и дважды Герой,
Он плакал, накрывшись рубахой,
Тяжелой слезой фронтовой.
Гвардейской слезой фронтовою
Стрелковый рыдал батальон,
Когда я Геройской звездою
От маршала был награжден.
А вскоре вручили протёзы
И тотчас отправили в тыл…
Красивые, крупные слезы
Кондуктор на литер пролил.
Пролил, прослезился, собака,
Но все же содрал четвертак!
Не выдержал, сам я заплакал,
Ну, думаю, мать вашу так!
Грабители, сволочи тыла,
Как носит вас наша земля!
Я понял, что многим могила
Придет от мово костыля.
Домой я, как пуля, ворвался
И бросился Клаву лобзать,
Я телом жены наслаждался,
Протез положил под кровать…
Болит мой осколок железа
И режет пузырь мочевой,
Полез под кровать за протезом,
А там писаришка штабной!
Штабного я бил в белы груди,
Сшибая с грудей ордена…
Ой люди, ой, русские люди,
Родная моя сторона!
Жену-то я, братцы, так сильно любил,
Протез на нее не поднялся,
Ее костылем я маненько побил
И с нею навек распрощался.
С тех пор предо мною все время она,
Красивые карие очи…
Налейте, налейте стакан мне вина,
Рассказывать нет больше мочи!
Налейте, налейте, скорей мне вина,
Тоска меня смертная гложет,
Копейкой своей поддержите меня —
Подайте, друзья, кто сколь может…
Tradução da letra
Eu estava батальонный scout,
E ele писаришка штабной.
Eu fui para a Rússia o réu,
E ele morava com a minha esposa…
Oh, Clava, родимая Clava,
Pode ser o destino está destinado a,
Para que você променяла, busty,
Águia de tanta merda?!
Esqueci de beleza-homem,
Позорила nossa cama,
E eu, a partir de Moscovo para Berlim
Por cima dos cadáveres фашистским pisar…
Chagall e, às vezes, na enfermaria
Com a morte de abraçar deitado,
E choraram as irmãs, como filhos de,
A lanceta de um cirurgião estava tremendo.
Tremia, e um vizinho meu, рубака,
O coronel e o Herói,
Ele chorou, накрывшись túnica,
Grave uma lágrima linha de frente.
Guarda uma lágrima фронтовою
Rifle estava chorando batalhão,
Quando eu Геройской estrela
Do marechal foi premiado.
E logo entregou próteses
E logo o mandou para trás…
Belas, grandes lágrimas
A rapaziada na prensa móvel derramado.
Derramou, chorou, o cão,
Mas ainda содрал bits!
Não desisto, eu chorei,
Bem, acho que a sua mãe é assim!
Os assaltantes, os bastardos de retaguarda,
Como leva-lo a nossa terra!
Eu percebi que muitos túmulo
Virá de мово a pain train.
Em casa eu, como uma bala, invadiu
E correu Sobre a лобзать,
Eu tenho um corpo de mulher gostava de,
Prótese colocou debaixo da cama…
Dói o meu pedaço de ferro
E corta a bolha úrico,
Enfiou a mão embaixo da cama para a prótese,
E lá писаришка штабной!
Штабного eu bater em brancos do peito,
Derrubando com peitos da ordem…
Oh, as pessoas, ah, o povo russo,
Perde a minha cara!
Mulher-eu, meus amigos, amasse tanto,
Prótese para ela não subiu,
A sua muleta eu маненько quebrou
E, com ela, sempre se libertou.
Desde então, diante de mim todo o tempo ela,
Castanhos lindos olhos…
Deitar, deitar-me um copo de vinho,
Falar não mais de urina!
Despeje, despeje, depressa me vinho,
Saudade me abala a pena,
Копейкой sua ajudem-me —
Alimente, amigos, quem o quanto pode…