Владимир Высоцкий — Если где-то в чужой неспокойной ночи letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Если где-то в чужой неспокойной ночи" de Владимир Высоцкий.

Letra

Если где-то в чужой незнакомой ночи
Ты споткнулся и ходишь по краю,
Не таись, не молчи, до меня докричи —
Я твой голос услышу, узнаю.
Может, с пулей в груди ты лежишь в спелой ржи?
Потерпи — я спешу, и усталости ноги не чуют.
Мы вернемся туда, где и воздух и травы врачуют,
Только ты не умри, только кровь удержи.
Если ж конь под тобой, ты домчи, доскачи —
Конь дорогу отыщет буланый
В те края, где всегда бьют живые ключи,
И они исцелят твои раны.
Если трудно идешь, по колено в грязи
Да по острым камням, босиком по воде по студеной,
Пропыленный, обветренный, дымный, огнем опаленный,
Хоть какой доберись, добреди, доползи.
Здесь такой чистоты из-под снега ручьи,
Не найдешь, не придумаешь краше.
Здесь цветы, и кусты, и деревья — ничьи,
Стоит нам захотеть — будут наши.
Где ты, друг, — взаперти или в долгом пути,
На развилках каких, перепутиях и перекрестках?!
Может быть, ты устал, приуныл, заблудился в трех соснах
И не можешь обратно дорогу найти?..
Где ты, друг, — взаперти или в долгом пути,
На развилках каких, перепутиях и перекрестках?!
Может быть, ты устал, приуныл, заблудился в трех соснах
И не можешь обратно дорогу найти?..

Tradução da letra

Se em algum lugar no estrangeiro desconhecido noite
Você tropeçou e ir para a borda,
Não таись, não ficar em silêncio, até me докричи —
Eu a tua voz eu ouvir, aprender.
Pode, com uma bala no peito você está deitado em maduras de centeio?
Paciência — eu estava com pressa e cansaço pés não podem cheirar tanto.
Nós vamos voltar lá, onde o ar e as ervas curam,
Só você não morre, somente o sangue de reprime.
Se bem o cavalo debaixo de ti, tu домчи, доскачи —
Cavalo de tróia o caminho vai encontrar буланый
Nessas regiões, onde sempre batem ao vivo chaves,
E eles curará a ferida.
Se é difícil de vir, o joelho na lama
Sim, em cima de pedras afiadas, com os pés descalços na água de studena,
Пропыленный, обветренный, fumaça, fogo chamuscada,
De qualquer alcance, добреди, доползи.
Aqui uma pureza de debaixo de neve ribeiras,
Não acharás, não esta mais bonita.
Aqui, as flores e os arbustos, árvores e — empates,
Custa-nos querer — são nossos.
Onde está você, amigo, preso ou de um longo caminho,
Em bifurcações que, de перепутиях e cruzamentos?!
Talvez você esteja cansado, приуныл, se perdeu em três соснах
E não podes volta para encontrar o caminho?..
Onde está você, amigo, preso ou de um longo caminho,
Em bifurcações que, de перепутиях e cruzamentos?!
Talvez você esteja cansado, приуныл, se perdeu em três соснах
E não podes volta para encontrar o caminho?..

Vídeoclip da música Если где-то в чужой неспокойной ночи de (Владимир Высоцкий)