Владимир Кузьмин — Слезы в огне letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Слезы в огне" de Владимир Кузьмин.
Letra
Я цепляюсь за тени, натыкаясь на стены,
Но не могу догнать, но не могу я застать покой.
На земле жил на снежной, в суете неизбежной
Маюсь я сам не свой, каюсь, но я здесь совсем чужой.
Ты не услышишь — стон застыл во мне,
Мольба замёрзла на губах.
Ты не увидишь, как умирает смех,
Как мои слёзы каменеют в огне.
Я не верю орущим: слишком поздно,
Всё ещё впереди, до горизонта всего лишь шаг.
Одинокие души, одинокие звёзды,
Встретятся не во сне, встретятся там, на небесах.
Ты не услышишь — стон застыл во мне,
Мольба замёрзла на губах.
Ты не увидишь, как умирает смех,
Как мои слёзы каменеют в огне.
Каменеют в огне…
Слёзы в огне…
Ты не услышишь — стон застыл во мне,
Мольба замёрзла на губах.
Ты не увидишь, как умирает смех,
Как мои слёзы каменеют в огне.
Каменеют в огне…
Слёзы в огне…
Tradução da letra
Eu me agarro nas sombras, esbarrar em paredes,
Mas não posso apanhar, mas eu não posso pegar a paz.
Sobre a terra viveu em neve, a vaidade, a inevitável
Маюсь não sou eu mesma, confesso, mas estou aqui muito estranho.
Tu não ouvirás — um gemido enrijeceu em mim,
A súplica congelando nos lábios.
Tu não verás, como morre risos,
Como minhas lágrimas каменеют no fogo.
Eu não acredito орущим: tarde demais,
Ainda à frente, para o horizonte de apenas um passo.
Almas solitárias, solteiras estrelas,
Reúnem-se, não em um sonho que se encontram lá fora, no céu.
Tu não ouvirás — um gemido enrijeceu em mim,
A súplica congelando nos lábios.
Tu não verás, como morre risos,
Como minhas lágrimas каменеют no fogo.
Каменеют em chamas…
Lágrimas em chamas…
Tu não ouvirás — um gemido enrijeceu em mim,
A súplica congelando nos lábios.
Tu não verás, como morre risos,
Como minhas lágrimas каменеют no fogo.
Каменеют em chamas…
Lágrimas em chamas…