Vilain Pingouin — Le train letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le train" de Vilain Pingouin.

Letra

J’me lve chaque matin mais j’suis pas sr que c’est moi
J’aime autant pas y penser, a fait longtemps qu’j’ai compris;
Qu’on passe travers sa vie coups de journes
La seule chose qu’on veut garder c’est l’droit de rver
La gourmandise des uns fait la famine des autres
Pis on s’met chialer quand cette famine c’est la ntre!
Quand on regarde vers son pass
On s’rend compte qu’y a rien oublier
Mais on a peur de s’avancer
Et on se laisse enraciner
Parce qu’on passe travers sa vie coups de journes
La seule chose qu’on veut garder c’est l’droit de rver
La libert des uns devient la prison des autres
Pis on s’met chialer quand cette prison c’est la ntre!
Un jour je vais sauter sur un train
Et disparatre au bout du chemin
Ou p’t’tre mme embarquer sur un radeau
Et ceux qui pensent que j’vais m’noyer,
Oublient qu’j’ai appris nager!
Quand la femme se lve le matin
Elle r’connat plus son mari
Elle r’connat plus l’homme qui est en lui
Celui qu’y a longtemps l’avait sduite
Parce qu’il passe travers sa vie coups de journes
La seule chose qu’il veut garder c’est l’droit de rver
La rage de vivre des uns fait souvent faiblesse d’autres
Pis on s’met chialer quand cette faiblesse c’est la ntre!
Un jour je vais sauter sur un train
Et disparatre au bout du chemin
Ou p’t’tre mme embarquer sur un radeau
Et ceux qui pensent que j’vais m’noyer,
Oublient que j’ai appris nager!

Tradução da letra

Eu fico vivo todas as manhãs, mas não sou só eu
Não gosto de pensar nisso, há muito tempo que não percebia.;
Que atravessamos a sua vida golpes de dias
A única coisa que queremos manter é o direito de
A gula de alguns faz a fome de outros
É pior começarmos a chorar quando esta fome é nossa!
Quando olhamos para o seu passe
Percebemos que não há nada para esquecer.
Mas temos medo de seguir em frente
E deixamo-nos enraizar
Porque passamos pela vida dele
A única coisa que queremos manter é o direito de
A liberdade de uns torna-se a prisão de outros.
Mesmo que choremos quando esta prisão é nossa!
Um dia vou saltar num comboio
E desaparece no fim do caminho
Ou talvez a Sra. embarcar numa jangada
E aqueles que pensam que me vou afogar,
Esquece que aprendi a nadar!
Quando a mulher acordar de manhã
Ela está mais com o marido.
Ela vai ser mais o homem que está nele.
Aquele que a acalmou há muito tempo.
Porque ele passa por momentos de vida
A única coisa que ele quer manter é o direito de
A raiva de viver de alguns muitas vezes torna os outros fracos
É pior começarmos a chorar quando esta fraqueza é nossa!
Um dia vou saltar num comboio
E desaparece no fim do caminho
Ou talvez a Sra. embarcar numa jangada
E aqueles que pensam que me vou afogar,
Esquece que aprendi a nadar!