Виктор Петлюра — Журавушка letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Журавушка" de Виктор Петлюра.
Letra
Сохнет скошенная травушка, холодает на земле.
Ты не плачь, моя журавушка, о погибшем журавле.
Спят болота под осинами, под скучающим дождём.
Завтра снова стая длинная в небесах взмахнёт крылом.
Улетает от тебя он навсегда, словно стая журавлей,
Видно, горькая сложилась так судьба, вспоминайте журавля…
Поплывёт по небу синему потускневшая заря,
Лишь смеётся тот, кто выстрелил прямо в сердце журавля.
Он идёт по мокрым улицам, раздвигая их плечом,
А девчонка с ним целуется и не знает ни о чём.
Ох, девчонка, если б знала ты о расстрелянной любви,
Ты б, наверное, услышала: в небе плачут журавли.
Tradução da letra
Seca as aparas de травушка, mais frio sobre a terra.
Você não chore, minha журавушка, sobre погибшем журавле.
Dormem pântanos sob осинами, sob entediado chuva.
Amanhã novamente um bando de longa céu взмахнет asa.
Voa para longe de ti, para sempre, como um bando de grous,
Pode ser visto, o amargo, tem desenvolvido assim o destino, lembre-garça…
Flutuar pelo céu azul потускневшая amanhecer,
Só risos um tiro bem no coração de um guindaste.
Ele vai molhar ruas, dividindo o seu ombro,
E uma menina com beijo que ele não sabe de nada.
Ah, menina, se você sabia sobre расстрелянной amor,
Tu b, provavelmente, ouviu: no céu choram os guindastes.