Виктор Петлюра — Судьба воровская letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Судьба воровская" de Виктор Петлюра.
Letra
Плачет, сидя на нарах,
Перед ним лежит фото
Его бабушки старой.
Она внука растила
Вместо пьяницы-дочки,
Одевала, кормила,
Называла сыночком.
В детстве был он послушный,
Помогал ей по дому,
А потом пропадать стал
По друзьям и знакомым.
Поманила парнишку
Вдаль судьба воровская,
И его затянула
Жизнь такая шальная.
Но однажды удача
От него отвернулась,
И налетчиков шайка
На засаду наткнулась.
Не гулять ему больше
И не видеть уж дома —
Впереди небо в клетку
И суровая зона.
На суде вдруг увидел
Свою бабушку в зале,
Подошла она робко,
Тихо внуку сказала:
«Ох, какой стал красивый,
Похудел только очень…»
И, вздохнув, прошептала:
«Как же это, сыночек?»
И писала старушка
Письма в зону парнишке:
«Уродилась картошка,
И поспели уж вишни.
Без тебя вот, сыночек,
Все собрать не успела…»
Он не знал, что давно уж Она сильно болела.
Вот письмо получает,
Почерк в нем незнакомый.
И узнал, что никто уж Там не ждет его дома.
Перeд смертью старушка
Сокрушалася очень,
Что не свиделась с внуком
На прощанье разочек.
Белобрысый парнишка
Плачет, сидя на нарах.
Перед ним лежит фото
Его бабушки старой.
Еще долгие годы
Будет слышать средь ночи
Ее ласковый голос:
«Как здоровье, сыночек?».
Tradução da letra
Chora, sentada na naraḥ,
Antes dele é a foto
Sua avó, velha.
Ela criava o neto
Em vez de bêbados-filha,
Vestir-se, do boi,
Chamava сыночком.
Na infância, ele foi obediente,
Ajudou a casa,
E depois ir para o lixo tornou-se
Sobre os amigos e conhecidos.
Chamou o парнишку
A distância do destino воровская,
E era viciado em
A vida é tão louco.
Mas um dia a sorte
Ele se afastou,
E налетчиков bando de
Na emboscada tropeçou.
Não volta mais
E não ver tão em casa —
À frente do céu na gaiola
E a dura refeições.
No tribunal de repente vi
Sua avó na sala,
Chegou ela timidamente,
Silêncio neto disse:
"Oh, que ficou bonito,
Perdeu apenas muito…»
E, suspirando, murmurou:
"Como é que é, filho?»
E escreveu a senhora
Carta na zona de парнишке:
"Уродилась batata,
E para tão cereja.
Sem você aqui, filho,
Para coletar todo não conseguiu…»
Ele não sabia que há muito Ele estava doente.
Aqui está uma carta recebe,
A escrita dele é desconhecido.
E aprendi, que ninguém muito Lá fora não está esperando por ele em casa.
Antes de morrer, a senhora
Сокрушалася muito,
O que não свиделась com o neto
Num gesto de uma vez.
Белобрысый menino
Chora, sentada na naraḥ.
Antes dele é a foto
Sua avó, velha.
Para os próximos anos
Vai ouvir no meio da noite
Sua voz carinhosa:
"Como a saúde, filho?".