Вика Цыганова — Воробьи letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Воробьи" de Вика Цыганова.

Letra

Сердце слышит капель среди дня.
Это плачет февраль на прощание.
Не обманешь ты больше меня,
До свидания, зима, до свидания.
Ещё холод звенел на заре,
А сейчас солнце землю целует.
Я смотрю, как смешно во дворе
Воробьи возле лужи танцуют.
Воробьи-воробьи дружно прыгают,
Клювом щёлкают, ножкой дрыгают.
Наши дни воробьи, дни весенние,
И хорошее, в кайф, настроение.
Ты за деньги не купишь весну,
Не продашь золочёное лето.
Я тебе все подарки верну
И ни разу не вспомню об этом.
В моём сердце подружка-весна
Приоткрыла волшебную дверцу,
Я такая тебе не нужна,
Мне весна прикоснулась прям к сердцу.
Воробьи-воробьи дружно прыгают,
Клювом щёлкают, ножкой дрыгают.
Наши дни воробьи, дни весенние,
И хорошее, в кайф, настроение.

Tradução da letra

O coração ouve gotas de meio-dia.
É chorar de fevereiro de despedida.
Não se deixe enganar você de mim,
Adeus, inverno, adeus.
Ainda frio soou a aurora,
E agora o sol beija a terra.
Eu pareço tão ridículo no quintal
Pardais perto de poças de dança.
Pardais-pardais que pulam,
O bico agarram, a perna дрыгают.
Nossos dias pardais, os dias de primavera,
E bom, a emoção, o humor.
Tu és o dinheiro não pode comprar a primavera,
Você não vai vender золоченое verão.
Eu te todos os presentes voltar
E jamais me lembrarei sobre isso.
No meu coração amiga, a primavera
Приоткрыла mágica porta,
Eu pergunto e você não precisa de,
Para mim a primavera tocou-lhe bem ao coração.
Pardais-pardais que pulam,
O bico agarram, a perna дрыгают.
Nossos dias pardais, os dias de primavera,
E bom, a emoção, o humor.