Vetiver — I Used To Be A King letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I Used To Be A King" de Vetiver.

Letra

I used to be a king and everything around me
Turned to gold
I thought i had everything and now i’m left without a hand to
Hold
But it’s all right i’m o.k. how are you?
For what it’s worth i must say i loved you
And in my bed late at night, i miss you
Someone is going to take my heart
But no one is going to break my heart again
I used to be a king and everything around me
Turned to rust
It’s `cause i built my life on sand
And i watched it crumble in the dust
But it’s all right i’m o.k. and i want to know
How you are
For what it’s worth i must say i loved you as you are
And in my bed where are you?
Someone is going to take my heart
But no one is going to break my heart again
I used to be a king and everything around
Me turned around
But i know all i have to do is sing
And i’ll lift myself way off the ground
Yeah, but it’s all right i’m o.k. how are you?
For what it’s worth i must say i loved you
And in my bed late at night where are you?
Someone is going to take my heart
But no one is going to break my heart again

Tradução da letra

Eu costumava ser um rei e tudo à minha volta
Transformado em ouro
Pensei que tinha tudo e agora fiquei sem uma mão para
Manter
Mas está tudo bem.
Se vale de alguma coisa, devo dizer que te amei.
E na minha cama à noite, sinto a tua falta
Alguém vai tirar-me o coração
Mas ninguém me vai partir o coração outra vez.
Eu costumava ser um rei e tudo à minha volta
Transformado em ferrugem
É porque construí a minha vida na areia
E vi-o cair no pó
Mas não faz mal, eu estou bem e quero saber
Como estás
Para que conste, devo dizer que te amei Como Tu és.
E na minha cama, onde estás?
Alguém vai tirar-me o coração
Mas ninguém me vai partir o coração outra vez.
Eu costumava ser um rei e tudo ao redor
Eu virei-me
Mas sei que tudo o que tenho de fazer é cantar
E levantar-me-ei do chão
Sim, mas está tudo bem.
Se vale de alguma coisa, devo dizer que te amei.
E na minha cama, à noite, onde estás?
Alguém vai tirar-me o coração
Mas ninguém me vai partir o coração outra vez.