Вера Полозкова — Давай будет так letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Давай будет так" de Вера Полозкова.

Letra

Давай будет так: нас просто разъединят,
Вот как при междугородних переговорах —
И я перестану знать, что ты шепчешь над
Ее правым ухом, гладя пушистый ворох
Волос ее; слушать радостных чертенят
Твоих беспокойных мыслей, и каждый шорох
Вокруг тебя узнавать: вот ключи звенят,
Вот пальцы ерошат челку, вот ветер в шторах
Запутался; вот сигнал sms, вот снят
Блок кнопок; скрипит паркет, но шаги легки,
Щелчок зажигалки, выдох — и все, гудки.
И я постою в кабине, пока в виске
Не стихнет пальба невидимых эскадрилий.
Счастливая, словно старый полковник Фрилей,
Который и умер — с трубкой в одной руке.
Давай будет так: как будто прошло пять лет,
И мы обратились в чистеньких и дебелых
И стали не столь раскатисты в децибелах,
Но стоим уже по тысяче за билет;
Работаем, как нормальные пацаны,
Стрижем как с куста, башке не даем простою —
И я уже в общем знаю, чего я стою,
Плевать, что никто не даст мне такой цены.
Встречаемся, опрокидываем по три
Чилийского молодого полусухого
И ты говоришь — горжусь тобой, Полозкова!
И — нет, ничего не дергается внутри.
— В тот август еще мы пили у парапета,
И ты в моей куртке — шутим, поем, дымим…
(Ты вряд ли узнал, что стал с этой ночи где-то
Героем моих истерик и пантомим);
Когда-нибудь мы действительно вспомним это —
И не поверится самим.
Давай чтоб вернули мне озорство и прыть,
Забрали бы всю сутулость и мягкотелость
И чтобы меня совсем перестало крыть
И больше писать стихов тебе не хотелось;
Чтоб я не рыдала каждый припев, сипя,
Как крашеная певичка из ресторана.
Как славно, что ты сидишь сейчас у экрана
И думаешь,
Что читаешь
Не про себя.

Tradução da letra

Vamos lá é assim: nós simplesmente разъединят,
Eis como se de longa distância negociações —
E eu vou saber que você sussurrar sobre
Sua orelha direita, batendo fofo montão
O cabelo dela; ouvir alegres чертенят
Teus pensamentos agitados, e cada sussurro
Em torno de você aprender: aqui estão as chaves soam,
Eis os dedos ерошат a franja, aqui está o vento nas cortinas
Confuso; é um alarme de sms, aqui está desmarcada
A unidade de botões; ranger de madeira, mas os passos são fáceis,
Clique isqueiros, a respiração e tudo o buzinando.
E eu постою na cabine, até que no templo
Não стихнет, disparando invisíveis esquadrões.
Feliz, como se o velho coronel Фрилей,
Que morreu — com tubo de respiração em uma mão.
Vamos lá vai ser assim: como se faz cinco anos,
E nós fomos a чистеньких e дебелых
E não foram tão раскатисты em decibéis,
Mas já estamos a mil por bilhete;
Trabalhando como um par de meninos,
Стрижем como com o mato, cuca não damos o tempo de inatividade —
E eu já estou geral sei o que eu estou,
Sabemos, por experiência, que ninguém vai me dar a tal preço.
Encontramos, опрокидываем de três
Chileno jovem полусухого
E tu dizes — estou orgulhoso de você, Полозкова!
E — não, nada salta para dentro.
— Naquele agosto ainda bebemos junto do parapeito,
E você na minha jaqueta — gracejando, cantamos, дымим…
(Você dificilmente aprendi, que se tornou a partir desta noite, onde o
O herói de meus histeria e пантомим);
Algum dia nós vamos realmente recordar é —
E não поверится a si mesmo.
Venha para devolveram travessuras e прыть,
Tirou seria toda de desleixo e мягкотелость
E para mim muito deixou de крыть
E o mais para escrever poemas que não te queria;
Para que eu não soluçava cada refrão, сипя,
Como крашеная певичка a partir do restaurante.
Quão glorioso é o que você está sentado agora na tela
E acha,
O que estás lendo
Não é sobre si mesmo.