Вельвеt — Любовь на века letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Любовь на века" de Вельвеt.

Letra

Весь мир, как он есть, за кулисами
Открыты все шкатулки с секретами,
И текст от руки, и актёры без грима.
И я боюсь теперь, что на слове «мы» —
Я распадусь на мелкие атомы,
Что странно, но факт, и необъяснимо.
Я слышала, бывает любовь на века, но плата за неё чересчур высока.
И каждый, кто рискнёт — платит полную цену.
Негаданно, нежданно приходит сама. Пытает, убивает и сводит с ума!
Не это ли трагедии финальная сцена?
И вот, победив темноту и страх
В полсотни опорных сражениях спешат на парад её храбрые войны.
И все, как один — бело-чёрные, в прозрачный туман облачённые,
И я среди них оказалась невольно.
Я слышала, бывает любовь на века, но плата за неё чересчур высока.
И каждый, кто рискнёт — платит полную цену.
Негаданно, нежданно приходит, как вор. Ломает, отравляет, стреляет в упор!
Не это ли трагедии финальная сцена?
Я слышала, бывает любовь на века, но плата за неё чересчур высока.
И каждый, кто рискнёт — платит полную цену.
Негаданно, нежданно приходит сама. Пытает, убивает и сводит с ума!
Не это ли трагедии финальная сцена?

Tradução da letra

Por todo o mundo, como ele é nos bastidores
Aberto todos os caixões com os segredos,
E o texto à mão, e os atores sem maquiagem.
E eu estou com medo agora, que a palavra "nós» —
Eu распадусь em pequenos átomos,
O que é estranho, mas é verdade, e inexplicavelmente.
Eu ouvi dizer, é o amor no século xix, mas o pagamento por ela, muito alto.
E todos os que se atrevem a — pagar o preço total.
Humilde e, de repente, vem o próprio. Tenta, mata e loucura!
Não é essa a tragédia a cena final?
E eis que, ao derrotar a escuridão e o medo de
O gosto de referência batalhas correndo para o desfile de sua valentes de guerra.
E todos, como um branco, preto, transparente névoa de um conquistador,
E eu entre eles foi involuntariamente.
Eu ouvi dizer, é o amor no século xix, mas o pagamento por ela, muito alto.
E todos os que se atrevem a — pagar o preço total.
Humilde e, de repente, vem como um ladrão. Quebra, envenena, atira à queima-roupa!
Não é essa a tragédia a cena final?
Eu ouvi dizer, é o amor no século xix, mas o pagamento por ela, muito alto.
E todos os que se atrevem a — pagar o preço total.
Humilde e, de repente, vem o próprio. Tenta, mata e loucura!
Não é essa a tragédia a cena final?