Various artists — Un poliziotto, una città (Gianni Cavina) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Un poliziotto, una città (Gianni Cavina)" de Various artists.
Letra
Splendida, ma oramai bastarda pure tu,
stanotte fammi un po’ di compagnia.
Forse ti scoprirò sporca di un vizio in più,
sotto quel trucco da periferia.
Specchio dei giorni, tu,
nelle tue mani, io,
amato, che non lasci andare via.
Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.
Vicoli senza età,vene di un corpo che
eccita e inganna a nudo
sotto un velo,
ma non si arrenderà un uomo dentro te
come due torri può sfidare il cielo.
Ho la mia donna che vive i problemi suoi
e qui a tradirla resteremo noi.
Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.
Fai l’università da secoli oramai,
dotta di proletari e di mistero,
ma ti rimpiango già, rossa puttana che,
guardando ad est, strizzavi l’occhio al clero.
E la tua vita va,
anche se un po’ di te fermo alla tua stazione resterà.
Quando l’alba sbadiglierà,
abbracciati ritroverà,
un poliziotto, una città.
Un amore che non si sa,
una complice intimità,
un poliziotto, una città.
Tradução da letra
Linda, mas agora és um sacana, esta noite faz-me companhia.
Talvez te encontre sujo com mais um vício debaixo dessa Maquilhagem suburbana.
Espelho dos dias, tu, nas tuas mãos, eu, amado, que não te largarei.
Quando o amanhecer bocejar, abraça-te, encontrarás um polícia, uma cidade.
Um amor que não conheces, uma intimidade cúmplice, um polícia, uma cidade.
Becos sem idade, veias de um corpo que excita e engana sob um véu, mas não entregará um homem dentro de TI como duas torres podem desafiar o céu.
Tenho a minha mulher que vive os seus problemas, e aqui vamos traí-la.
Quando o amanhecer bocejar, abraça-te, encontrarás um polícia, uma cidade.
Um amor que não conheces, uma intimidade cúmplice, um polícia, uma cidade.
Há séculos que és uma universidade, professora de proletários e mistério, mas já me arrependo de ti, prostituta vermelha que, olhando para o leste, piscou o olho ao clero.
E a vossa vida desaparece, mesmo que alguns de vocês parem na vossa estação fiquem.
Quando o amanhecer bocejar, abraça-te, encontrarás um polícia, uma cidade.
Um amor que não conheces, uma intimidade cúmplice, um polícia, uma cidade.