Віктор Павлік — Якщо любиш - кохай letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Якщо любиш - кохай" de Віктор Павлік.

Letra

Зашуміли буйні броди,
Затопила переходи течія.
Мов закоханий нівроку,
Йду до броду, до потоку,
Вже зозулю з того боку чую я.
Якщо любиш, кохай, вже зозуля закувала,
Якщо любиш, кохай, не чекай аж до Купала,
Якщо любиш, кохай, хай весна в душі прибуде,
Якщо любиш, кохай, дві весни навік не буде, не буде.
На весну оглянься з літа,
Там любов твоя сповита,
Майовим дощем полита на розмай.
На своїм осіннім полі
Ті пісні, що на околі,
Посміхнутися, як долі щастя май.
Розлились по горах води,
Зашуміли буйні броди,
Затопила переходи течія.
Мов закоханий нівроку,
Йду до броду, до потоку,
Вже зозулю з того боку чую я.

Tradução da letra

Зашумели agitadas Brody,
Inundou as transições prazo.
Como apaixonado нивроку,
Vou para o baixio, ao fluxo de,
Já кукушку lado, eu ouvi.
Se você ama, ame, já cuco закуковала,
Se você ama, ame, não espere tanto quanto a de Verão,
Se você ama, ame, deixe a primavera na alma chegar,
Se você ama, ame, duas molas para sempre, não vai, não vai.
Na primavera de volta com o verão,
Lá o amor, a tua укрытая,
Майовим chuva derramada em profusão.
Em seu campo de outono
As músicas que околе,
Sorrir, como o destino da felicidade, guarda-a contigo.
Correram pelas montanhas de água,
Зашумели agitadas Brody,
Inundou as transições prazo.
Como apaixonado нивроку,
Vou para o baixio, ao fluxo de,
Já кукушку lado, eu ouvi.