Uğur Arslan — Karagümrük Yaniyor letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Karagümrük Yaniyor" de Uğur Arslan.

Letra

Aslında işin aslı şöyle hakim bey
Aslı'yı ilk gördüğüm gün başlıyor işin aslı
Aslı birgün benim nacizane kaptan şoförlüğünü yaptığım
56 Chevrolet taksiye biniyor
ve «Karagümrük'e"diyor bana
Karagümrük o dakika gönlümün başkenti, başımın tacı, ruhumun
ilacı oluyor.
Delikanlıya yakışmaz, yolculuk esnasında en ufak bir rahatsızlık ya da
edepsizlik etmiyorum.
Yalnız indiği evi, yolu, sokağı, kapıyı mıh gibi aklıma çakıyorum
«Oğlum"diyorum bizim chevrolete
«Bu kapıyı unutma
Birgün ilk bu kapıda gelin arabası olacaksın»
Sorup soruşturup, bulup buluşturup en nihayetinde Aslı'yı
istetiyorum.
Ama gel gelelim kızın üvey anası kızı bir türlü vermeye
yanaşmıyor.
İkinci kez istetiyorum.
Bu kez üvey abi «bizde taksici esnafına kız yok"diyor
Allah'ın hakkı üçtür.
«Anam seni de yorduk ama hadi bir kez daha iste"diyorum
Kapı anamın yüzüne bir kez daha kapanıyor
«Oğlum bu işin aslı yok"diyor.
Bakkalın çırağı Osman'ın eline bir mektup sıkıştırıp
Aslı'ya gönderiyorum
«Kaçar mısın benimle"diyorum «kaçarım"diye cevap yazıyor
Mübarek Cuma gününe anlaşıyoruz
Hani yalnız gitmeyeyim bizim Rıdvan'ı da çağarayım diyorum
Rıdvan beline babadan kalma altıpakları takıp gelmiş
«Oğlum Rıdvan bu ne"diyorum."Ne olur ne olmaz abi sen sür»
diyor.
Sürüyorum
Açıl ey Karagümrük ben geliyorum
Karagümrük yanıyor polis beni arıyor
Karagümrük yanıyor herkes benden biliyor
Ben suçsuzum diyorum kimse beni duymuyor
Bunu bir tek sevdiğim bir de allah biliyor
Aslı diyorum Aslı ne oluyor
Ne oluyor demeye kalmadan polis kapıyı çalıyor
Polis kapıyı çalıyor
Polis içeri giriyor
Memur bey diyorum kız reşit kendi isteğiyle geldi
Memur bey «tamam"diyor «kıza bişey dediğimiz yok
Ama Karagümrük yanıyor
Kızı kaçırmasına kaçırıyorsun da
Karagümrük'ü niye yakıyorsun be evladım»
Aslı bu ne diyor diyorum
Aslı hiç bişey demiyor
Meğer bizim Aslı kaçarken telaşlala yemeği ocakta unutmuş
Yemek yanmış tutuşmuş
Sonra perdeler tutuşmuş
Sonra ev tutuşmuş
Sonra karagümrük tutuşmuş
Veryansın etmiş bizim üvey kaynana sokaklarda
Taksici ramazan kızı kaçırdı mahalleyi de ateşe verdi diye
Nihayetinde attılar beni nezarete
Tez vakit sonra mahkeme günü geldi
Hakim aslıya sordu
«Kızım seni bu adamı kaçırdı»
«Evet hakim bey»
«Mahalleyide bu adamı yaktı»
«Ee evet hakim bey»
Ne eveti Aslı
Nikah kıymıyoruz Aslı
Ne eveti
Meğer üvey anayla üvey abi baskı yapmışlar evde kıza
Evide mahalleyide Ramazan yaktı diyeceksin diye
7 Yıl Bayrampaşa'da geçer geçmesine de
Yalandan 7 yıl yatmak 70 yıl gibi delir kanı deliye
Birkaç güne kalmadı
Koptu kafamın belkayışı
Dedim ki kendi kendime
Ben buradan kaçarım
Gider bu kez harbiden Karagümrük'ü yakarım
Şimdi hepiniz merak ediyorsunuz dimi hakim bey
Yaptım mı yapmadım mı diye
Yaptım
Bayrampaşadan kaçtım
Önce gidip üvey abisinin Balat’taki kahvesini
Daha sonra da üvey annesinin yeni aldığı evi benzin döküp
Yaktım
Şimdi hakim bey cezam neyse çekerim
İçerde de iyi hali bozmam sizi temin ederim
7 Yıl değil 70 yıl bile olsa
Paşa paşa yatarım
Karagümrük'ü yakarım
Sonra girer paşa paşa yatarım hakim bey
Paşa paşa yatarım
Karagümrük yanıyor polis beni arıyor
Karagümrük yanıyor herkes benden biliyor
Ben suçsuzum diyorum kimse beni duymuyor
Bunu bir tek sevdiğim birde Allah biliyor

Tradução da letra

É o seguinte, Juiz.
No dia em que vi Asli pela primeira vez, a verdade é,
Na verdade, um dia fui um humilde capitão condutor.
56 Chevrolet entra no táxi
e ele chama-me "Karagümrük"
Karagümrük naquele minuto a capital do meu coração, a coroa da minha cabeça, a minha alma
medicamento.
É impróprio para um jovem, não o menor desconforto durante a viagem ou
Não me comporto mal.
Penso na casa, na estrada, na rua, na porta para onde ele desceu sozinho, como a MIH.
"Filho", chamo ao nosso Chevrolet
"Não te esqueças desta porta
Um dia serás a primeira carruagem da noiva nesta porta.»
Pergunte, investigue, encontre e eventualmente encontre Asli.
faz-me querer e sou.
Mas quanto à madrasta da rapariga, ela não pode deixar de dar a rapariga.
ele não vai entrar.
Faz-me querer pela segunda vez, e estou.
Desta vez, o meio-irmão diz: "não temos uma rapariga nos taxistas."
Deus é o terceiro.
Eu digo, " mãe, nós também te cansamos, mas vá lá, pergunta-me mais uma vez."
A porta fecha-se na cara da minha mãe mais uma vez.
"O meu filho não tem isso em mente", diz ele.
O Aprendiz de Merceeiro enfiou uma carta na mão de Osman.
Vou enviá-lo para Asli.
Eu digo, " você vai fugir comigo?"ela responde:" Eu vou fugir."
Estamos de acordo na sexta-feira de Mubarak
Sabes, quero ir sozinho e ligar para o Ridvan.
O Ridvan entrou com as patas à volta da cintura.
Eu digo: "meu filho, Ridvan, o que é isto?""Por precaução, conduzes tu.»
indica.
Conducao
Abre o Karagümrük. estou a ir.
Karagümrük está queimando a polícia está me procurando
Karagümrük está queimando todos sabem de mim
Eu digo que sou inocente ninguém me pode ouvir
Esta é a única coisa que eu amo, E Deus sabe disso.
Eu digo O que está a acontecer.
Antes que te diga o que se passa, a polícia bate à porta.
A polícia está a bater à porta.
A polícia entra.
Agente, estou a dizer-lhe, a rapariga é menor. ela veio de livre vontade.
O oficial diz: "Está bem."não lhe dizemos nada.
Mas Karagümrük está em chamas.
Estás a raptá-la.
Porque estás a queimar karagümrük, meu filho?»
A verdade é que estou a dizer que isto é o que diz.
Aslı não diz nada.
Parece que o nosso Asli deixou a comida no fogão à pressa enquanto fugia.
O alimento é queimado e queimado
Depois as cortinas acenderam-se.
Depois a casa pegou fogo.
Então a nuvem negra acendeu-se.
A nossa madrasta está nas ruas.
O taxista ramazan raptou a rapariga e incendiou o bairro.
Finalmente puseram-me na prisão.
O dia do julgamento veio logo depois
O juiz perguntou ao Director
"A minha filha raptou este homem»
"Sim, juiz»
"Ele queimou este tipo na vizinhança.»
"Então, sim, juiz»
Sim o que o original
Casamento aslıyoruz
Que sim.
Parece que a madrasta e o meio-irmão pressionaram-na em casa.
Evide mahalleyide Ramadhan lit que você vai dizer
7 anos passaram-se em Bayrampaşa
7 anos a mentir 70 anos a mentir sangue louco
Faltam alguns dias.
Talvez a lua da minha cabeça
Eu disse para mim mesmo
Vou fugir daqui.
Vou queimar Karagümrük a sério desta vez.
Agora estão todos a perguntar-se, não é, juiz?
Caso não o tenhas feito, fui eu.
Sim.
Fugi de Bayrampaşa.
Primeiro vou ao café do Meio-irmão dele em Balat.
Depois despejou gasolina na casa que a madrasta tinha acabado de comprar.
Eu queimei
Agora, juiz, cumprirei a minha pena.
Garanto-lhe que não vou estragar o bom humor lá dentro.
Nem 7 anos, nem 70 anos.
Pasha Pasha eu vou dormir
Vou queimar karagümrük
Então vou para a cama, hakim.
Pasha Pasha eu vou dormir
Karagümrük está queimando a polícia está me procurando
Karagümrük está queimando todos sabem de mim
Eu digo que sou inocente ninguém me pode ouvir
É o único que amo, E Deus sabe disso.