Travie McCoy — After Midnight letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "After Midnight" de Travie McCoy.

Letra

Hey, hey
After midnight, we’re out of control
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Oh, let’s go
'Cause after midnight, we let out the dogs
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Yeah, let’s go The rock and roller awesome sort of freak show
We’re gonna board them up and bleed the sore and just let it go So when the clock strikes midnight, everyone lose control
And let the freaks come out tonight
The shitty nine to five
(Man, I hate this job)
Is gonna be the end of me
(Is gonna be the end of me)
And since when did time
(And since when did time)
Become my biggest enemy?
(Become my biggest enemy?)
I don’t think this clock’s standing so close to me
(So close, so close, you too close, too close)
'Cause at 11:59, I can feel it in my spine takin' over me
(I, I feel it, I feel it takin' over)
Hey, hey
After midnight, we’re out of control
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Oh, let’s go
'Cause after midnight, we let out the dogs
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Yeah, let’s go The rock and roller awesome sort of freak show
We’re gonna board them up and bleed the sore and just let it go So when the clock strikes midnight, everyone lose control
And let the freaks come out tonight
It’s midnight, it feels right, everybody’s acting odder
If you’re a freak, be proud of it, you got it from your mother
And I have rather good manners, I just choose not to employ them
It’s about that time for you to embrace your flaws and enjoy them
Everybody in the back, bring your ass up to the front and
Never mind the fuss because we do what we want and
You feeling how I’m feeling, put your hands up to the ceiling
And say «We don’t need no blocks, let them motherfuckers go»
Hey, hey
After midnight, we’re out of control
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Oh, let’s go
'Cause after midnight, we let out the dogs
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Yeah, let’s go The rock and roller awesome sort of freak show
We’re gonna board them up and bleed the sore and just let it go So when the clock strikes midnight, everyone lose control
And let the freaks come out tonight
I don’t think this clock’s standing so close to me
(So close, so close)
At 11:59, I can feel it in my spine takin' over me
(I, I feel it, I feel it takin' over)
I don’t think this clock’s standing so close to me
(So close, so close)
At 11:59, I can feel it in my spine takin' over me Hey, hey
After midnight, we’re out of control
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Oh, let’s go
'Cause after midnight, we let out the dogs
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Yeah, let’s go The rock and roller awesome sort of freak show
We’re gonna board them up and bleed the sore and just let it go So when the clock strikes midnight, everyone lose control
And let the freaks come out tonight
And let the freaks come out tonight
And let the freaks come out tonight
After midnight, we’re out of control
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Oh, let’s go After midnight, we’re out of control

Tradução da letra

Hey, hey
Depois da meia-noite, estamos descontrolados.
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Vamos.
Porque depois da meia-noite, soltamos os cães
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Sim, vamos ao rock and roller awesome sort of freak show
Vamos entupi - los, sangrar a dor e esquecer, para que quando o relógio bater à meia-noite, todos percam o controlo.
E deixa os malucos saírem esta noite
A merda das nove às cinco
Odeio este trabalho .)
Vai ser o meu fim
Vai ser o meu fim)
E desde quando cumpriu pena
(E desde quando é que o tempo)
Tornar-me o meu maior inimigo?
(Tornar - me o meu maior inimigo?)
Acho que este relógio não está tão perto de mim.
(So close, so close, you too close, too close)
Porque às 11: 59, consigo senti-lo na minha coluna a tomar conta de mim.
(I, I feel it, I feel it takin' over)
Hey, hey
Depois da meia-noite, estamos descontrolados.
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Vamos.
Porque depois da meia-noite, soltamos os cães
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Sim, vamos ao rock and roller awesome sort of freak show
Vamos entupi - los, sangrar a dor e esquecer, para que quando o relógio bater à meia-noite, todos percam o controlo.
E deixa os malucos saírem esta noite
É meia-noite, parece certo, toda a gente está a agir de forma mais estranha.
Se és uma aberração, orgulha-te disso, herdaste-o da tua mãe.
E tenho boas maneiras, apenas escolho não empregá-las.
Está na altura de abraçares os teus defeitos e desfrutá-los.
Todos para trás, para a frente e ...
Não importa a confusão porque fazemos o que queremos e
Tu a sentires o que eu sinto, põe as mãos no tecto.
E diz: "não precisamos de blocos, deixa-os ir, filhos da puta.»
Hey, hey
Depois da meia-noite, estamos descontrolados.
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Vamos.
Porque depois da meia-noite, soltamos os cães
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Sim, vamos ao rock and roller awesome sort of freak show
Vamos entupi - los, sangrar a dor e esquecer, para que quando o relógio bater à meia-noite, todos percam o controlo.
E deixa os malucos saírem esta noite
Acho que este relógio não está tão perto de mim.
(Tão perto, tão perto)
Às 11: 59, consigo senti-lo na minha coluna a tomar conta de mim.
(I, I feel it, I feel it takin' over)
Acho que este relógio não está tão perto de mim.
(Tão perto, tão perto)
Às 11:59, consigo senti-lo na minha coluna a tomar conta de mim.
Depois da meia-noite, estamos descontrolados.
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Vamos.
Porque depois da meia-noite, soltamos os cães
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Sim, vamos ao rock and roller awesome sort of freak show
Vamos entupi - los, sangrar a dor e esquecer, para que quando o relógio bater à meia-noite, todos percam o controlo.
E deixa os malucos saírem esta noite
E deixa os malucos saírem esta noite
E deixa os malucos saírem esta noite
Depois da meia-noite, estamos descontrolados.
(We're out of control)
(We're out of control)
(We're out of control)
Vamos depois da meia-noite, estamos descontrolados.