Tonino Carotone — La Noria letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Noria" de Tonino Carotone.
Letra
Tienes que comer, tienes que dormir
y debes tomarte la vida más en serio.
Debes entender que no puedes seguir
viviendo como vives así no irás muy lejos.
Tienes que cambiar, hay que madurar
y ser responsable porque al final te irás haciendo viejo.
No puedes luchar contra ti y borrar lo que ya es historia,
al menos intenta borrar ese punto intermedio fatal entre tu y,
tu noria.
Súbete a la noria que no te querrás bajar.
Canta al 'amore' sin pantalones como nunca te han visto,
vuelte a tu casa solo y sin pasta y es que estás echo un bicho.
Muchos no lo dicen y otros lo quieren callar,
súbete a la noria que no te querrás bajar.
Tradução da letra
Tens de comer, tens de dormir
e tens de levar a vida mais a sério.
Tens de entender que não podes continuar
viver como vives assim não vais muito longe.
Tens de mudar, tens de crescer
e ser responsável, porque vais ficar velho.
Você não pode lutar contra si mesmo e apagar o que já é história,
pelo menos tente apagar esse ponto intermediário fatal entre você e,
a tua roda gigante.
Sobe para a roda gigante que não queres descer.
Canta al 'amore' sem calças como nunca te viram,
volte para sua casa sozinho e sem massa e é que você está insecto.
Muitos não dizem e outros querem calar a boca,
sobe para a roda gigante que não queres descer.