Tom Waits — Spare Parts I [A Nocturnal Emission] letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Spare Parts I [A Nocturnal Emission]" de Tom Waits.

Letra

Well, the dawn cracked hard just like a bull-whip
'Cause it wasn’t takin' no lip from the night before
And it shook out the streets
As the stew bums showed up like bounced checks
Rubbin' their necks
And the sky turned the color of Pepto-Bismol
Yeah, and the parking lots growled
My old sport coat full of promissory notes
And a receipt from a late night motel
The hawk had his whole family out there, in the wind
And he got a message for you to beware
Kickin' your ass in, in a cold-blooded fashion
Dishin' out more than a good man can bear
And I got shoes untied, my shirt-tail's out
Ain’t got a ghost of a chance with this old romance
Just an apartment for rent, down the block
And Ivar Theater with live burlesque
Man, the manager’s scowlin' with his feet on the desk
Boom, boom, against the curtain, you’re still hurtin', ay, ay And then push came to shove and shove came to biff
Girls like that just lay you out stiff
Maybe I’ll go to Cleveland
And you know, get me a tattoo or somethin'
My brother-in-law lives there
And it’s a skid mark tattoo on the asphalt blue
Was that a Malibu?
Yeah, it’s Liz Taylor and Montgomery Cliff
Coming on to the broads with the same ol' riff, yeah
«Hey baby, why don’t you come up to my place?
We’ll listen to some smooth music on the stereo»
«No, thank you», she said
«You got any Stan Getz records?»
'No man, I got Smothers Brothers"
So I combed back my Detroit, jacked up my pegs
I wiped my Stacy Adams and I jackknifed my legs
Yeah, I got designs on a movin' violation
Yeah baby, you put me on hold and I’m out in the wind
And it’s gettin' mighty cold
It’s colder than a gut-shot bitch, wolf dog with nine suckin' pups
Pullin' a number 4 trap up a hill in the dead of winter
In the middle of a snowstorm with a mouth full of porcupine quills
Well, I don’t need you, baby
You see, it’s a well known fact, you know
I’m four sheets to the wind, I’m glad you’re gone
I’m glad you’re gone 'cause I’m finally alone
Glad you’re gone but I wish you’d come home
Yeah, and I struggled out of bed
'Cause the dawn was crackin' hard, just like a bull-whip
And it wasn’t takin' no lip from the night before
Yeah, as it shook out the streets
And the stew bums showed up just like bounced checks
Rubbin' their necks
And the sky turned the color of Pepto-Bismol
And my old sport coat full of promissory notes
And the hawk had his whole family out there, in the wind
He got a message for you to beware
Kickin' your ass in, in a cold blooded fashion
He’ll be dishin' out more than a good man can bear
Well, let’s take it to Bakersfield
Get a little apartment somewhere

Tradução da letra

Bem, o amanhecer estalou forte como um chicote
Porque não estava a tirar nenhum lábio da noite anterior
E sacudiu as ruas
Enquanto os vagabundos do guisado apareciam como cheques carecas
A esfregar-lhes os pescoços
E o céu virou a cor do Pepto-Bismol
Sim, e os parques de estacionamento rosnaram
O meu velho casaco de desporto cheio de notas promissórias.
E um recibo de um motel nocturno.
O falcão tinha toda a sua família à solta.
E ele recebeu uma mensagem para você ter cuidado
A dar cabo de TI, de uma forma fria
Distribuir mais do que um bom homem pode suportar
E tenho sapatos desapertados, a minha camisa-rabo de fora
Não tenho hipóteses com este velho romance
Apenas um apartamento para alugar, ao fundo do quarteirão.
E Teatro Ivar com burlesco ao vivo
Meu, o gerente está com os pés na secretária.
Bum, bum, contra a cortina, ainda estás a sofrer, ay, ay e depois chegou a hora e chegou a hora
Raparigas como aquela deixam-te tenso.
Talvez vá para Cleveland.
E sabes, fazer-me uma tatuagem ou algo assim
O meu cunhado vive lá.
E é uma tatuagem de derrapagem no asfalto azul.
Aquilo era um Malibu?
Sim, é Liz Taylor e Montgomery Cliff.
Vir para as gajas com o mesmo riff, sim
"Querida, porque não vens a minha casa?
Vamos ouvir música suave na aparelhagem.»
"Não, obrigado", disse ela.
"Tens discos do Stan Getz?»
Não meu, tenho irmãos Smothers."
Por isso revistei a minha Detroit, roubei os meus pinos
Limpei a minha Stacy Adams e arranquei as minhas pernas.
Sim, tenho planos para uma violação de mudança.
Yeah baby, you put me on hold and i'm out in the wind
E está a ficar muito frio
É mais frio do que uma cabra, um cão lobo com nove filhotes.
A puxar um número 4, a subir uma colina no meio do inverno.
No meio de uma tempestade de neve com a boca cheia de espinhos de porco-espinho
Bem, eu não preciso de ti, querida
É um facto bem conhecido.
Sou quatro folhas ao vento, estou feliz por teres partido.
Ainda bem que te foste embora, porque finalmente estou sozinha.
Ainda bem que te foste embora, mas gostava que voltasses para casa.
Sim, e lutei para sair da cama.
Porque o amanhecer estava a partir com força, como um chicote
E não estava a tirar nenhum lábio da noite anterior
Sim, Enquanto sacudia as ruas
E os vagabundos do guisado apareceram como cheques carecas.
A esfregar-lhes os pescoços
E o céu virou a cor do Pepto-Bismol
E o meu velho casaco de desporto cheio de notas promissórias
E o falcão tinha toda a sua família à solta.
Ele tem uma mensagem para que tenhas cuidado.
A dar cabo de TI, a sangue frio.
Ele estará a distribuir mais do que um bom homem pode suportar.
Vamos levá-lo para Bakersfield.
Arranja um apartamento algures.

Vídeoclip da música Spare Parts I [A Nocturnal Emission] de (Tom Waits)