Tino Rossi — Sais-Tu Cueillir Des Roses ? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sais-Tu Cueillir Des Roses ?" de Tino Rossi.

Letra

Sais-tu comment cueillir les roses
Sais-tu comment un rien les fait souffrir
Il faut savoir, quand notre main s’y pose,
Qu’un geste vif les fait souvent mourir
Le coeur est bien la même chose
On doit le prendre avec douceur
Il faut, chérie, savoir cueillir les roses
Si l’on veut savoir un jour cueillir un coeur.
Pour nous, chérie, voici des roses
Le coeur ouvert au souffle du printemps
Un frais bouquet veut dire, entre autres choses,
Que lorsqu’on aime on a toujours vingt ans
Cueillons ces fleurs à peine écloses
La fleur souvent ne vit qu’un jour
La rose vit ce que vivent les roses
Mais l’amour dans notre coeur vivra toujours.
La rose vit ce que vivent les roses
Mais l’amour dans notre coeur vivra toujours.

Tradução da letra

Sabes escolher rosas?
Sabes como nada os faz sofrer?
Você tem que saber, quando a nossa mão está nela,
Que um gesto afiado muitas vezes os faz morrer
O coração é o mesmo
Temos de o levar com cuidado.
Tens de saber apanhar rosas, querida.
Se alguém quiser saber um dia para escolher um coração.
Para nós, querida, aqui estão as rosas.
O coração aberto ao sopro da primavera
Um bouquet fresco significa, entre outras coisas,
Que quando amamos somos sempre vinte
Vamos apanhar estas flores mal eclodiram.
A flor muitas vezes vive apenas um dia
A rosa vive o que as rosas vivem
Mas o amor no nosso coração viverá sempre.
A rosa vive o que as rosas vivem
Mas o amor no nosso coração viverá sempre.