Тина Кароль — Віра, надія, любов letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Віра, надія, любов" de Тина Кароль.
Letra
В час, коли я не сплю.
Ніжно струну я тихенько торкну.
Рукою проведу, по вустах, по стіні.
А серце мовчить, не болить, не кричить.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — це тільки ти і тільки я.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — це тільки ти і тільки я.
В час, коли я не сплю.
Ніч таємницю відкриє свою.
Мрію огорну, я душу твою.
А серце не болить, не мовчить, не кричить.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — це тільки ти і тільки я.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — це тільки ти і тільки я.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — це тільки ти і тільки я.
Віра, надія, любов — неприступні, як стіна.
Віра, надія, любов — це тільки ти і тільки я.
Tradução da letra
Durante o tempo em que eu não durmo.
Suavemente a corda eu estava trono.
Mão de passar, de boca, de parede.
E o coração está em silêncio, não dói, não grita.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a esperança, o amor, é só tu e só eu.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a esperança, o amor, é só tu e só eu.
Durante o tempo em que eu não durmo.
A noite o mistério vai abrir a sua.
Meu sonho, eu a tua alma.
Mas o coração não dói, não é silenciosa, não grita.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a esperança, o amor, é só tu e só eu.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a esperança, o amor, é só tu e só eu.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a esperança, o amor, é só tu e só eu.
A fé, a Esperança, o Amor inacessível, como uma parede.
A fé, a esperança, o amor, é só tu e só eu.