Тимур Шаов — Товарищи учёные 30 лет спустя letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Товарищи учёные 30 лет спустя" de Тимур Шаов.
Letra
Что все там будем: бедный ли, богатый — всё равно.
На бедность вы не сетуйте — наука жертв требует?
Вот вами же и жертвуют с наукой заодно.
Страна-то не типичная, страна не ординарная,
У нас любое действие всегда нолю равно.
Системы — бессистемные, стандарты — нестандартные,
Пространство — неэвклидово, хрен знает, чьё оно.
Здесь эффективно действует один закон неписаный:
Закон Большого Кукиша, дословно он гласит,
Что тело, погружённое в дерьмо по саму лысину,
Должно лежать не булькая и денег не просить.
Ну как мы бросились не споря смело в рыночное море:
Мы хотим плыть на просторе! Эй, страна, руби концы!
А теперь сидим на вантах, делим гранты по талантам.
Дети капитана Гранта — Джоржа Сороса птенцы.
Мозги одновалентные всегда дрейфуют поверху,
Там издают энциклики, шумят, руководят.
Вам ваше дело по-сердцу, им ваше дело по-фигу.
Такой вот получается постылый постулат.
А вы, бедняги, просите Его Превосходительство:
— Кормилец, дай нам денюжку, дабавь хоть медный грош.
— Конечно же, берите же, — вам говорит правительство.
А вы ему: — Так нету же!.. 0но вам: — Так ото ж…
Когда с интеллигентскими химерами покончите,
Вернетесь вы в исконный наш, крестьянский наш уклад:
Курятничек в кладовочке, коровка на балкончике,
А под балконом грядочки — здесь будет город-сад.
Такая вот редукция… Но, прежде чем откланяться,
Я кратко резюмирую сегодняшний базар:
Товарищи ученые! Мы все в глубокой заднице.
Спасибо за внимание, окончен семинар.
Tradução da letra
Que todos estaremos lá: o pobre se, rico ainda.
A pobreza não сетуйте — a ciência das vítimas exige?
Aqui você mesma e sacrificam com a ciência ao mesmo tempo.
O país-que não é típico, o país não as acções comuns,
Temos qualquer ação sempre нолю igual.
Sistema — бессистемные, normas não-padrão,
Espaço — неэвклидово, rábano sabe de quem é.
Aqui, efetivamente, tem uma lei неписаный:
A lei de Grande contagem de fico, literalmente, ele diz o seguinte,
Que o corpo, imerso merda sobre o próprio careca,
Deve estar a não булькая dinheiro e não pedir.
Bem, como nós apressaram-se a não discutir bravamente no mercado o mar:
Nós queremos navegar na extensão! Ei, o país, ruby pontas!
E agora sentados em вантах, compartilhamos de bolsas de talento.
Os filhos do capitão Grant — George Soros filhotes.
Cérebros одновалентные sempre à deriva cima,
Lá fazem encíclica, barulhentos, dirigem.
Você é seu negócio coração, o teu negócio de figo.
Isto acontece постылый postulado.
E você, pobres coitados, peça Sua Excelência, o:
— O sustento, dá-nos денюжку, дабавь embora cobre um centavo.
— Claro, pegue o mesmo — você diz o governo.
E você é-lhe: — Então, não mesmo!.. 0но-lhe: — Então, a estação…
Quando интеллигентскими quimeras feito,
Voltar você na antiquíssima é a nossa, a de um camponês, o nosso estilo de:
Курятничек em кладовочке, joaninha no балкончике,
E sob a varanda грядочки — aqui é a cidade-jardim.
Essa é a redução... Mas, antes de tomar um arco,
Eu brevemente resumir hoje bazar:
Companheiros cientistas! Todos nós, em profunda bunda.
Obrigado pela atenção, estava encerrado o seminário.