Thomas Fersen — Les ronds de carotte letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les ronds de carotte" de Thomas Fersen.

Letra

Chacun aime
Avoir son pauvre,
Celui qu’il aide,
Celui qu’il sauve.
Les plus riches
Me font l’aumône,
Les plus chiches donnent
Des pièces jaunes
Et des ronds de carotte
À l'époque,
J’avais le blé.
J’ai des cloques,
J’ai le balai,
Les feuilles mortes,
Les vieux papiers.
La fortune transporte, parfois
De l’argent sous mon pied,
Et des ronds de carotte.
À L'époque,
J’avais l’auto.
Je suis en loques,
J’ai le landau,
J’attends la soupe populaire.
Si je la loupe
Qui va m’en faire?
J’aime les ronds de carotte.
Les touristes
Viennent et observent.
Ils sont tristes
Mais ils me réservent
Les jetons de lave-linge,
Les boutons de culotte !
De la monnaie de singe
Et des ronds de carotte
Et des ronds de carotte
Que des ronds de carotte

Tradução da letra

Todos amam
Tê - la pobre,
Aquele que ele ajuda,
Aquele que ele salva.
Os mais ricos
Dá-me esmola.,
O mais chique dar
Moedas amarelas
E rodadas de cenoura
Na altura,
Eu tinha o trigo.
Tenho bolhas.,
Tenho a vassoura.,
As folhas caídas,
Os jornais antigos.
A fortuna carrega, às vezes
Dinheiro debaixo do meu pé,
E munições de cenoura.
Na altura,
Eu tinha o carro.
Estou em apuros.,
Tenho o carrinho de bebé.,
Estou à espera da sopa dos pobres.
Se eu ampliar
Quem me vai fazer isso?
Gosto de rodadas de cenoura.
Turista
Vem observar.
Eles estão tristes.
Mas eles reservam-me
Fichas para máquinas de lavar roupa,
Os botões das cuecas !
Moeda do macaco
E rodadas de cenoura
E rodadas de cenoura
Que rodadas de cenoura