Thomas Dutronc — Allongés dans l'herbe letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Allongés dans l'herbe" de Thomas Dutronc.
Letra
Tout le monde est là
sous la tente blanche
tailleurs et cravates
habillent ce dimanche
il pleut des rires aux éclats
sur les tables étanches
et la bague au doigt
les mariés voient des anges
tu m’trouvais pas mal
j’te trouvais superbe
pendant ce temps-là
allongés dans l’herbe
y’a des fleurs, beaucoup
des bouquets de fleurs
et des enfants courent
autour du bonheur
un orchestre fou
passe la cinquième
quelqu’un tient debout
dans son verre un poème
tu m’trouvais pas mal
j’te trouvais superbe
pendant ce temps-là
allongés dans l’herbe
l’après-midi danse
un tango cuivré
le soleil immense
nous a maquillé
on revoit des gens
qu’on a jamais vu en s’ennuie vraiment
et c’est sans issue
tu m’trouvais pas mal
j’te trouvais superbe
pendant ce temps-là
allongés dans l’herbe
(Merci à Caro Balo pour cettes paroles)
Tradução da letra
Estão todos aqui.
Debaixo da tenda branca
alfaiates e gravatas
veste-te este domingo.
está a chover risos e risos
em mesas impermeáveis
e o anel dos dedos
recém-casados vêem anjos
achaste que eu era bom.
Achei-te linda.
enquanto
deitado na relva
há flores, muitas
ramos de flores
e as crianças correm
em torno da felicidade
uma orquestra louca
passa o quinto.
alguém se levanta
em seu copo um poema
achaste que eu era bom.
Achei-te linda.
enquanto
deitado na relva
dança da tarde
um tango de Bronze
o sol imenso
inventou-nos
voltamos a ver pessoas.
que nunca vimos está realmente entediado
e é um beco sem saída
achaste que eu era bom.
Achei-te linda.
enquanto
deitado na relva
(Agradecimentos a Caro Balo por estas palavras)