They Might Be Giants — What Did I Do to You? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "What Did I Do to You?" de They Might Be Giants.

Letra

Whatever happened to chopped off,
Unloved, resentful appendages?
Will they be phoning us at 3am?
Whatever happened to them?
What is that distant scampering?
Have you secured the gates
And put out the lights?
Though my pounding heart
Nearly drowns it out
What is that scampering sound?
Someone’s tampered with the storage unit lock
Someone’s dragging something heavy down the block
Whatever happened to decency?
To privacy, to false-bottom suitcases?
What is this angry world coming to?
What did I do to you?

Tradução da letra

O que aconteceu com o corte?,
Apêndices não amados e ressentidos?
Vão ligar-nos às 3 da manhã?
O que lhes aconteceu?
O que é isso?
Protegeste os portões?
E apagar as luzes?
Though my pounding heart
Quase a afoga.
Que som é esse?
Alguém mexeu na fechadura da unidade de armazenamento.
Alguém está a arrastar algo pesado pelo quarteirão abaixo.
O que aconteceu à decência?
À privacidade,às malas falsas?
A que é que este mundo raivoso está a chegar?
O que é que eu te fiz?