They Might Be Giants — Road Movie To Berlin letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Road Movie To Berlin" de They Might Be Giants.

Letra

We’re in a road movie to Berlin
Can’t drive out the way we drove in So sneak out this glass of bourbon
And we’ll go We were once so close to heaven
Peter came out and gave us medals
Declaring us the nicest of the damned
Time won’t find the lost
It’ll sweep up our skeleton bones
So take the wheel and I will take the pedals
We’re in a road movie to Berlin
Can’t drive out the way we drove in So sneak out this glass of bourbon
And we’ll go Notes
The Dial-a-Song version (which is closer to the version printed in the Flood
liner notes) goes as follows:
We’re in a road movie to Berlin
Can’t drive out the way you drove in So sneak out this glass of bourbon
And we’ll go We were once so close to Heaven
Peter came out and gave us medals
Declaring us the nicest of the damned
You said you were the king of liars
And I believed you and called you sire
But I realize now that I have been deceived

Tradução da letra

Estamos num filme de estrada para Berlim.
Não posso sair da forma como entrámos, por isso sai deste copo de bourbon.
And we'll go We were once so close to heaven
O Peter saiu e deu-nos medalhas.
A declarar-nos o mais simpático dos malditos
O tempo não vai encontrar os perdidos
Vai varrer os ossos do esqueleto.
Por isso, pega no volante e eu levo os pedais.
Estamos num filme de estrada para Berlim.
Não posso sair da forma como entrámos, por isso sai deste copo de bourbon.
And we'll go Notes
A versão Dial-A-Song (que está mais perto da versão impressa no Flood
notas de linha) é o seguinte::
Estamos num filme de estrada para Berlim.
Não podes sair da maneira como entraste, por isso sai deste copo de bourbon.
And we'll go We were once so close to Heaven
O Peter saiu e deu-nos medalhas.
A declarar-nos o mais simpático dos malditos
Disseste que eras o rei dos mentirosos.
E eu acreditei em TI e chamei-te sire
Mas agora percebo que fui enganado