The Scarlet Ending — Exactly What You Want letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Exactly What You Want" de The Scarlet Ending.

Letra

After many miles, I’m here waiting by the phone
I swear it’s quite a miracle I made it home.
One step at a time, I forged a river in your eyes,
making saints of all the sinners in your life.
Now you go walking past the shoreline
and I’m sure I haven’t given any reason
to go sailing off again.
Don’t you go running after me
(cause your cause just walked out the door)
I won’t waste a blinded second more
(on hope your novelty wore off)
And I can’t help but to believe
(that your mind’s made as soon as you get)
exactly what you want,
you’re gonna leave.
So you know
the leaves on the ground now they’re getting cold.
They’re dragging the lake and so soon they’ll know.
I’m telling you now to let me go.
It’s the same
decision we’re making upon our graves.
And using our reasons to hide distaste
of calling the same thing a different name.
And now you’re shaking in your bones
and I can’t take this anymore
the reason’s killing me
don’t ever you forget…
Don’t you go running after me
(cause your cause just walked out the door)
I won’t waste a blinded second more
(on hope your novelty wore off)
And I can’t help but to believe
(that your mind’s made as soon as you get)
exactly what you want,
you’re gonna leave.

Tradução da letra

Depois de muitos quilómetros, estou aqui à espera ao pé do telefone.
Juro que foi um milagre ter chegado a casa.
Um passo de cada vez, forjei um rio nos teus olhos. ,
fazer Santos de todos os pecadores da tua vida.
Agora você vai andando pela costa
e tenho a certeza que não dei nenhuma razão
para partir de novo.
Não vás atrás de mim.
porque a tua causa acabou de sair pela porta)
Não vou perder mais um segundo cego.
(on hope your novelty wore off)
E não posso deixar de acreditar
(that your mind's made as soon you get)
exactamente o que queres.,
vais-te embora.
Então sabes
as folhas no chão estão a ficar Frias.
Estão a arrastar o lago e logo saberão.
Estou a dizer-te para me deixares ir.
É a mesma coisa.
a decisão que estamos a tomar sobre as nossas sepulturas.
E usando as nossas razões para esconder desgosto
de chamar à mesma coisa um nome diferente.
E agora estás a tremer nos teus ossos
e não aguento mais isto.
a razão está a matar-me.
nunca te esqueças…
Não vás atrás de mim.
porque a tua causa acabou de sair pela porta)
Não vou perder mais um segundo cego.
(on hope your novelty wore off)
E não posso deixar de acreditar
(that your mind's made as soon you get)
exactamente o que queres.,
vais-te embora.