The Receiving End Of Sirens — Bell, Book and Candle letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bell, Book and Candle" de The Receiving End Of Sirens.
Letra
this town:
near-demilitarized.
carrier pigeons
commit ritual suicide.
pleas for pity
and blank responses collide.
tied to their ankles.
tied like tired anchors.
but i know
you drink
like a fish out of water
and your everywhere, everywhere,
without a drop for me.
we were land lovers
together.
or don’t you remember?
don’t you remember?
and between empties and keys
i know you’ve fought wars.
but your a regular
Benedict when you wander, like
a derelict,
house to house.
you’re a regular
traitor.
we stood and shook red-handed,
burying the hatchet,
even as our legs cried out
to run in different directions.
the innest crowd is throwing up last night’s party
on a floor that isn’t theirs
'til even their bodies hate their guts.
we’ve worked this swords to ploughshares
and back until our shared secrets were cannon fodder,
and comforts caused a coup d’etat.
bell, book, and candle.
so are you gonna to drop me like your morals?
you gonna drop me like you promised?
you gonna drop me like our ideals?
gonna drop me like our dreams?
or are you gonna drop me like your concern
for others and being honest?
you gonna drop me like all logic?
beyond reason, there you are.
(you can’t draw the bow back and blame the arrow.)
(we stood and shook red handed,
burying the hatchet,
even as our legs cried out to run.)
Tradução da letra
cidade:
quase desmilitarizado.
pombos-correio
cometer suicídio ritual.
pedidos de piedade
e respostas em branco colidem.
Amarrados Aos Tornozelos.
amarrados como âncoras cansadas.
mas eu sei
tu bebes.
como um peixe fora de água
e o Teu em todo o lado, em todo o lado,
sem uma gota para mim.
éramos amantes da terra
juntamente.
ou não te lembras?
não te lembras?
e entre vazios e chaves
sei que travaste guerras.
mas o seu cliente habitual
Benedict quando vagueias, tipo
um abandonado,
casa.
és um cliente habitual.
traidor.
levantámo-nos e abanámos com a mão na massa.,
enterrar o machado de guerra,
mesmo quando as nossas pernas gritavam
para correr em direcções diferentes.
o público mais inato está a vomitar a festa de ontem à noite.
num chão que não é deles
até os seus corpos odiarem as suas entranhas.
nós trabalhamos com estas espadas para arar aparas
e de volta até os nossos segredos partilhados serem carne para canhão,
e os confortos causaram um golpe de Estado.
sino, livro e vela.
então, vais deixar-me como a tua moral?
vais deixar-me cair como prometeste?
vais deixar-me cair como os nossos ideais?
vais deixar-me cair como os nossos sonhos?
ou vais deixar-me cair como se me preocupasses
para os outros e para ser honesto?
vais deixar-me como toda a lógica?
além da razão, aí estás tu.
(you can't draw the bow back and blame the arrow.)
(nós estavamos e tremíamos com a mão vermelha),
enterrar o machado de guerra,
mesmo quando as nossas pernas gritavam para correr.)