The Real Tuesday Weld — The Day Before You Came letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Day Before You Came" de The Real Tuesday Weld.

Letra

I must have left my house at eight, because I always do.
My train, I’m certain, left the station just when it was due.
I must have read the morning paper going into town,
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned.
I must have made my desk around a quarter after nine,
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed.
I must have gone to lunch at half past twelve or so;
The usual place, the usual bunch,
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained,
The day before you came.
I must have lit my seventh cigarette at half past two,
And at the time I never even noticed I was blue.
I must have kept on dragging through the business of the day,
And without really noticing, I must have shut a part of me away.
At five I must have left; there’s no exception to the rule,
A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school.
The tube back home again,
Undoubtedly I must have read the evening paper then.
Oh yes, I’m sure my life was well within its usual frame,
The day before you came.
Must have opened my front door at eight o’clock or so,
And stopped along the way to buy some Chinese food to go.
I’m sure I had my dinner watching something on T.V.
There cannot be a sitcom or a game show that I’ve never seen.
I must have gone to bed around a quarter after ten;
I sleep so much these days, I need to be in bed by then,
Or maybe I read a while,
The latest one by Declan Gunn or something in that style.
It’s funny, but I had no sense of living without aim,
The day before you came.
And turning out the light,
I must have yawned and dreamt my way through yet another night,
And rattling on the roof I maybe heard the sound of rain,
«I love the rain.»
The day before you came.

Tradução da letra

Devo ter saído de casa às oito, porque saio sempre.
O meu comboio, tenho a certeza, saiu da estação quando devia.
Devo ter lido o Jornal da manhã a chegar à cidade.,
E tendo passado pelo editorial, não duvido que tenha desaprovado.
Devo ter feito a minha secretária por volta das nove e um quarto.,
Com cartas para ler, e montes de papéis à espera de serem assinados.
Devo ter ido almoçar às doze e meia.;
O sítio do costume, o grupo do costume.,
E ainda por cima, tenho a certeza que deve ter chovido.,
Um dia antes de chegares.
Devo ter acendido o meu sétimo cigarro às duas e meia.,
E na altura nem sequer reparei que era azul.
Devo ter continuado a arrastar o assunto do dia.,
E sem realmente reparar, devo ter fechado uma parte de mim.
Às cinco devo ter saído, não há excepção à regra.,
É uma questão de rotina, faço - o desde que acabei a escola.
O tubo de volta para casa outra vez,
Então, devo ter lido o Jornal da noite.
Sim, tenho a certeza que a minha vida estava bem dentro do seu quadro habitual.,
Um dia antes de chegares.
Devo ter aberto a porta da frente às oito horas.,
E parou pelo caminho para comprar comida chinesa para levar.
Tenho a certeza que jantei a ver algo na TV.
Não pode haver uma sitcom ou um programa que eu nunca tenha visto.
Devo ter ido para a cama um quarto depois das dez.;
Durmo tanto hoje em dia, que preciso de estar na cama até lá.,
Ou talvez eu Leia um pouco,
O último de Declan Gunn ou algo assim nesse estilo.
É engraçado, mas não tinha sentido de viver sem pontaria.,
Um dia antes de chegares.
E apagando a luz,
Devo ter bocejado e sonhado o meu caminho através de mais uma noite,
E a chocalhar no telhado talvez tenha ouvido o som da chuva,
"Adoro a chuva.»
Um dia antes de chegares.