The Oldham Tinkers — Best o't' Bunch letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Best o't' Bunch" de The Oldham Tinkers.

Letra

This world’s just like a ranty-powl,
It’s nowt but «ups» an' «deawns»,
Aw’ve feawnd it’s mostly «deawn» misel'.
Aw’m used tu fortune’s freawns.
Eawr folk were ow tarred wi' t' same brush,
They were oather bad or wicked,
Aw were th' only one ‘at were onny good,
Folk reckoned when they bickered.
Mi grondad stood on t' market place,
Sellin' pigeons, fine an' sleek,
When let loose they’d goo flyin' whom,
An' he’d sell ‘em agen t' next week.
Mi Uncle Sam played a big bassoon,
But it didn’t suit Aunt Jane,
So hoo clouted him o’er t' yed wi' it.
An' he geet «music on th' brain».
Mi mother had a rare complaint,
We co’d it «beg an' borrow»,
Fro' next dur, hoo’d cadge t' Sunday joint,
Sayin' «Aw'll fotch it back tomorrow».
Uncle Eli were a card-sharper,
Cards up his sleeve, he hood,
One neet they copped him at his tricks,
So they «trumped his ace» for good.
Eawr Billy were as cute an' fause,
As a barrow-full o' apes,
He’d shave th' whiskers off «goose-gobs»,
Then sell ‘em yo' as grapes.
Hard wark didn’t seem tu suit him,
He said it made him thin,
First day he warked, he’d an accident,
He sprained his wrist wi' «clockin' in».
Aw could keep yo' up till t' keaws coom whom,
Tellin' o' mi family woes,
But that wouldn’t auter things, aw guess,
For they were ow as black as crows.
They ow went «down-hill», as yo’ve yerd,
They mun ha' been «ill-bred»,
Aw’m th' only one ‘at were onny good,
At least that’s what folk said.
Though they reckoned mi th' best o' t' bunch,
Aw didn’t tak heed o' t' warnin',
That’s why Aw’m sittin' in this cell,
For they’re hangin' ME in t' mornin'.

Tradução da letra

Este mundo é como um pó de arroz.,
Não é nada, mas" ups "e " deawns"»,
A maioria é" desawn " misel.
Estou a usar as aberrações da tua fortuna.
As pessoas do Eawr foram mortas com o mesmo pincel.,
Eram maus ou maus.,
AW were th 'only one' at were onny good,
As pessoas contavam quando discutiam.
Mi grondad estava no mercado,
A vender pombos, bons e elegantes,
Quando se soltavam voavam a quem,
E vendia-os na próxima semana.
O Meu Tio Sam tocou um grande Fagote.,
Mas não ficava bem à tia Jane.,
Então, o hoo enganou-o.
An 'he geet" music on th 'brain".
A minha mãe teve uma queixa rara.,
"Implora e pede emprestado"»,
Na próxima casa de domingo, hoo'd cadge t' Sunday,
A dizer "Aw vai voltar amanhã".
O tio Eli era mais perspicaz.,
Cartas na manga, capuz,
Um neet eles o enganaram em seus truques,
Então eles "bateram o Ás dele" de vez.
O Eawr Billy era tão fofo quanto eu.,
Como macacos cheios de terra,
Ele rapava os bigodes de "goose-gobs"»,
Então vende-os como uvas.
O Hard wark não lhe pareceu adequado.,
Ele disse que o tornava magro.,
No primeiro dia em que ele warked, ele teve um acidente.,
Ele torceu o pulso com "clockin ' in".
AW poderia manter-te até que o keaws coom quem,
A dizer aos meus problemas familiares,
Mas isso não ajuda as coisas.,
Porque eram corvos como corvos.
Eles ficaram "down-hill", como yo've yerd,
Eles foram "mal-educados"»,
Só há um em que somos bons.,
Pelo menos foi o que as pessoas disseram.
Apesar de acharem que era o meu melhor grupo,
Aw didn't t Tak Heard o 'warnin',
É por isso que estou sentado nesta cela,
Estão a enforcar-me de manhã.