The New Amsterdams — Hanging On For Hope letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Hanging On For Hope" de The New Amsterdams.

Letra

Are you hanging on for hope?
The clock strikes past the hour.
Is the pain enough to choke the life out?
You may never get to sleep.
Your time is not your time tonight.
Her smile will make you weak and proud.
Do you ever miss her?
Do you feel the cold wind whisper?
Is there anything more deafening?
Are you hanging on for hope?
It’s all you’ve got worth living for.
Much too hard to cope the road out?
There’s a tension when we speak.
The income’s overrated but
It’s worth it when we meet on common ground.
Do you ever miss her?
Do you feel the cold wind whisper?
Is there anything more deafening?
Are you hanging on for hope?
It’s all you got worth living for.
Much too hard to cope when i’m gone.
And do you ever miss her?
Do you feel the cold wind whisper?
Is there anything…
Do you ever cower, when the clock strikes every hour?
Is there anything more deafening?
Is there anything more deafening?

Tradução da letra

Estás a aguentar-te pela hope?
O relógio bate depois da hora.
A dor é suficiente para sufocar a vida?
Podes nunca conseguir dormir.
O teu tempo não é o teu tempo esta noite.
O sorriso dela vai deixar-te fraco e orgulhoso.
Alguma vez sentes falta dela?
Sentes o vento frio a sussurrar?
Há algo mais ensurdecedor?
Estás a aguentar-te pela hope?
É tudo pelo que vale a pena viver.
É muito difícil lidar com a estrada?
Há uma tensão quando falamos.
O rendimento é sobrevalorizado, mas ...
Vale a pena quando nos encontramos em terreno comum.
Alguma vez sentes falta dela?
Sentes o vento frio a sussurrar?
Há algo mais ensurdecedor?
Estás a aguentar-te pela hope?
É tudo pelo que vale a pena viver.
É muito difícil de lidar quando estou fora.
E sentes a falta dela?
Sentes o vento frio a sussurrar?
Há alguma coisa?…
Alguma vez te acobardas, quando o relógio bate a cada hora?
Há algo mais ensurdecedor?
Há algo mais ensurdecedor?