The Lonely Island — I'm A Hustler (Song?) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "I'm A Hustler (Song?)" de The Lonely Island.
Letra
Life of a
Life of a, (Ooh!)
Life of a hustler
Well I’m a hustler, (hustler)
That’s just what I do. (Ooh!)
I’m always hustling on the avenue (avenue)
I can sell water to a whale (water to a whale)
Or even a shell to a snail
I’m a hustler, (life of a hustler)
That’s me
I’ve been this way since I came out my mama’s puss (puss)
I’m always thinking of a scheme (Ooh)
I’m good at what I do
And I know a thing or two about hustling
You have to be born with a certain swag
A je ne sais quoi, that makes hustling your bag
Hey! At eight years old, I got my hood pass
Then at nine, I got my first piece of ass (Hey!), (ass)
Ice to an Eskimo, spaghetti to a wop (wop)
I know that sounds racist, it’s just how I talk (ah senór?)
In the crap game, I am the number one (number one)
I wouldn’t mess around, you’ll get your money taken
(Jumbled)
Never talk on the phone, that’s rule number one
I’ll punch you in the spine
So many rhymes on my brain, sometimes I feel insane
I’m in the kitchen, cooking up crack
(Laughing) So anyway, that’s probably uncool, right?
Tradução da letra
Vida de uma
A vida de um, (Ooh!)
A vida de um vigarista
Sou um vigarista.)
É o que eu faço. (Ooh!)
Estou sempre a trabalhar na Avenida.)
Posso vender água a uma baleia.)
Ou mesmo uma concha para um caracol
Sou um vigarista ,a vida de um vigarista)
Sou eu.
Tenho estado assim desde que saí da Rata da minha mãe.)
Estou sempre a pensar num esquema (Ooh)
Sou bom no que faço
E eu sei uma coisa ou duas sobre a vigarice
Você tem que nascer com um certo swag
Um "je ne sais quoi", que faz de ti um malandro.
Ei! Aos oito anos, consegui o meu passe do bairro.
Depois, às nove, apanhei o meu primeiro pedaço de rabo.), (cu)
Gelo para um esquimó, esparguete para um wop (wop))
Eu sei que parece racista ,é assim que eu falo (ah senór?)
No jogo de lixo, Eu sou o número um (número um)
Eu não brincaria, você vai ter o seu dinheiro levado
(Desalinhar)
Nunca fales ao telefone, Essa é a regra número um.
Dou-te um murro na espinha.
Tantas rimas no meu cérebro, às vezes sinto-me louco.
Estou na cozinha, a cozinhar crack.
De qualquer forma, isso não deve ser nada fixe, certo?