The Kingston Trio — Two-Ten, Six-Eighteen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Two-Ten, Six-Eighteen" de The Kingston Trio.

Letra

I’ve been away so long. Fought a war that’s come and gone. Doesn’t anybody know
my name?
My sister’s up and wed and mama’s took to bed. Doesn’t anybody know my name?
Please tell me, if you can. What time do the trains roll in? Two-ten,
six-eighteen, ten forty-four.
The hedge is turning brown and the fence is falling down. Doesn’t anybody know
my name?
The girl I left behind has gone to Caroline. Doesn’t anybody know my name?
Fought that war across the sea. Almost died to keep us free. Doesn’t anybody
know my name?
Now I’m home and no one cares. Seems that trouble’s are only theirs.
Doesn’t anybody know my name?
Doesn’t anybody know my name?

Tradução da letra

Estive fora tanto tempo. Travei uma guerra que veio e foi. Ninguém sabe
o meu nome?
A minha irmã casou-se e a mãe foi para a cama. Ninguém sabe o meu nome?
Por favor, diz-me, se puderes. A que horas chegam os comboios? Dois-dez,
618, 1044.
A cerca está a ficar castanha e a cerca está a cair. Ninguém sabe
o meu nome?
A rapariga que deixei para trás foi ter com a Caroline. Ninguém sabe o meu nome?
Combati aquela guerra do outro lado do mar. Quase morri para nos manter livres. Ninguém sabe.
sabe o meu nome?
Agora estou em casa e ninguém quer saber. Parece que os problemas são só deles.
Ninguém sabe o meu nome?
Ninguém sabe o meu nome?