The King's Singers — Es ist ein Ros' entsprungen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Es ist ein Ros' entsprungen" de The King's Singers.
Letra
Es ist ein' Ros' entsprungen
Aus einer Wurzel zart
Wie uns die Alten sungen
Von Jesse war die Art
Und hat ein Blüm'lein 'bracht;
Mitten im kalten Winter
Wohl zu der halben Nacht
1. Lo, how a rose e’er blooming
From tender stem hath sprung
Of Jesse’s lineage coming
As men of old have sung;
It came, a flow’ret bright
Amid the cold of winter
When halfspent was the night
2. Das Röslein, das ich meine
Davon Jesaia sagt:
Maria ist’s, die Reine
Die uns das Blüm'lein bracht'
Aus Gottes ew’gem Rat
Hat sie ein Kind geboren
Wohl zu der halben Nacht
2. Isaiah 'twas foretold it
The Rose I have in mind
With Mary we behold it
The virgin mother kind;
To show God’s love aright
She bore to us a Savior
When halfspent was the night
3. Das Blümelein, so kleine
Das duftet uns so süß;
Mit seinem hellen Scheine
Vertreibt’s die Finsternis
Wahr’r Mensch und wahrer Gott!
Hilft uns aus allem Leide
Rettet von Sünd' und Tod
Tradução da letra
Tem uma "Ros"
Aus einer Wurzel zart
Como as velhas canções
Por Jesse era do tipo
E trouxe um linho de flor .;
No meio do frio inverno
Provavelmente metade da noite.
1. Lo, how a rose e'er blooming
De terno caule saltou
Da linhagem do Jesse a chegar
Como os velhos cantaram;
Veio, uma corrente brilhante
Entre o frio do inverno
Quando o halfspent era a noite
2. A pequena rosa, Quero eu dizer
De que Isaías diz:
É Maria, a pura
Que nos trouxe a flor 'linho'
Do Conselho EW'gem de Deus
Ela deu à luz uma criança?
Provavelmente metade da noite.
2. Isaías previu-o.
A rosa que tenho em mente
Com Maria a contemplamos
O tipo Virgem Mãe;
Para mostrar o amor de Deus
Ela trouxe-nos um Salvador
Quando o halfspent era a noite
3. As flores tão pequenas
Cheira tão bem.;
Com o seu brilho brilhante
Afasta a escuridão
Verdadeiro homem e verdadeiro Deus!
Ajuda-nos a sair de todo o sofrimento
Salvo do pecado e da morte