The Judybats — Woman in the Garden letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Woman in the Garden" de The Judybats.
Letra
Pruning shears in her lovely hands
Gloves she got for Christmas
Time demands
Time for trimming, cutting back
Keeping a tight rein
On the domesticated shrubbery
Woman in the garden
She’s always been the lovely
Lady next door
Sweets for the children
Alms for the poor
Woman in the garden
She’s always been the lovely
Lady next door
Sweets for the children
Alms for the poor
Sweets for the children
Alms for the poor
Mace for the rapers
Wave for the neighbors
She sure paints a pretty picture
For everyone
And everyone’s concern
Woman in the garden
She’s always been the lovely
Lady next door
Sweets for the children
Alms for the poor
Woman in the garden
She’s always been the lovely
Lady next door
Married to the wrong man
«Really,» my sister says, «a total
Drunken boor.»
Bruise on her face sometimes
Or a hitch in her stride
Sees me in the window now
And smiles
Gentle ticking in her face
Dusting the rocks
Yellow dress
Woman in the garden
She’s always been the lovely
Lady next door
Sweets for the children
Alms for the poor
Who’s to blame for
Mistaken attentions and
Good intent
And time better spent?
Anyone’s guess
Tradução da letra
Tesouras de podar nas suas lindas mãos
Luvas que ela recebeu no Natal
O tempo exige
Hora de aparar, cortar
Mantendo a rédea curta
No arbusto domesticado
Mulher no jardim
Ela sempre foi a adorável
Senhora do lado
Doces para as crianças
Esmola para os pobres
Mulher no jardim
Ela sempre foi a adorável
Senhora do lado
Doces para as crianças
Esmola para os pobres
Doces para as crianças
Esmola para os pobres
Mace para os violadores
Acena para os vizinhos
Ela pinta um quadro bonito.
Para todos
E a preocupação de todos
Mulher no jardim
Ela sempre foi a adorável
Senhora do lado
Doces para as crianças
Esmola para os pobres
Mulher no jardim
Ela sempre foi a adorável
Senhora do lado
Casada com o homem errado
"A sério", diz a minha irmã, " um total
Boor bêbado.»
Nódoas negras na cara, às vezes.
Ou um percalço no seu passo
Vê-me na janela agora
E sorrisos
Um tique-taque suave na cara dela.
Limpar as rochas
Vestido amarelo
Mulher no jardim
Ela sempre foi a adorável
Senhora do lado
Doces para as crianças
Esmola para os pobres
De quem é a culpa?
Atenção errada e
Boa intenção
E tempo melhor gasto?
Qualquer um pode adivinhar.