The Jam — Wasteland letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Wasteland" de The Jam.

Letra

Meet me on the wastelands — later this day,
We’ll sit and talk and hold hands maybe,
For there’s not much else to do in this drab and colourless place.
We’ll sit amongst the rubber tyres,
Amongst the discarded bric-a-brac — people have no use for,
Amongst the smouldering embers of yesterday.
And when or if the sun shines,
Lighting our once beautiful features,
We’ll smile, but only for seconds,
For to be caught smiling’s to acknowledge life,
A brave but useless show of compassion,
And that is forbidden in this drab and colourless world.
Meet me on the wastelands — the ones behind,
The old houses — the ones left standing pre-war —
The ones overshadowed by those monolith monstrosities —
councils call homes
And there amongst the shit — the dirty linen,
The holy Coca-Cola tins — the punctured footballs,
The ragged dolls — the rusting bicycles,
We’ll sit and probably hold hands.
And watch the rain fall — watch it, watch it —
Tumble and fall — tumble and falling —
Like our lives — like our lives —
Just like our lives.
We’ll talk about the old days,
When the wasteland was release, when we could play,
And think — without feeling guilty —
Meet me later but we’ll have to hold hands.
Tumble and fall — tumble and falling —
Like our lives — like our lives —
Exactly like our lives.

Tradução da letra

Encontra-te comigo no deserto — mais tarde neste dia,
Sentamo-nos e falamos e damos as mãos, talvez.,
Pois não há muito mais a fazer neste lugar seco e incolor.
Sentamo-nos entre os pneus de borracha,
Entre os bric-a-brac descartados as pessoas não têm uso para,
Entre as brasas queimadas de ontem.
E quando ou se o sol brilhar,
Iluminando as nossas belas características,
Vamos sorrir, mas só por segundos.,
Para ser apanhado a sorrir para reconhecer a vida,
Uma demonstração de compaixão corajosa mas inútil,
E isso é proibido neste mundo árido e incolor.
Encontra-te comigo nas terras desertas.,
As casas antigas — as que ficaram de pé antes da guerra —
Aqueles ofuscados por aquelas monstruosidades monolíticas —
os conselhos chamam casas
E lá no meio da merda - a roupa suja,
As latas sagradas de Coca-Cola-as bolas de futebol perfuradas,
As bonecas esfarrapadas-as bicicletas enferrujadas,
Vamos sentar-nos e dar as mãos.
E vê a chuva cair-vê, vê —
Queda e queda-queda e queda —
Como as nossas vidas-como as nossas vidas —
Tal como as nossas vidas.
Vamos falar dos velhos tempos.,
Quando o deserto foi libertado, quando podíamos tocar,
E pensar-sem sentir-se culpado —
Encontramo-nos mais tarde, mas vamos ter de dar as mãos.
Queda e queda-queda e queda —
Como as nossas vidas-como as nossas vidas —
Exactamente como as nossas vidas.