The Good Life — For The Love Of The Song letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "For The Love Of The Song" de The Good Life.
Letra
I thought I’d start this simple song
with something you could sing along
like «Na na na na na na.»
But then I felt a bit cliche-
I started Beaten Path that way-
and besides, it didn’t get me very far
I guess the well is running dry.
(I'm not surprised)
It’s been thirteen years of lies.
Running at the mouth about
these lovers I can’t live without,
well, I’m not exactly huntin' 'em down
Down and out and overweight —
under the influence of three years straight
drinking on the job.
If it’s not some love affair
then it’s a song about the great despair
of the loner at the end of the bar.
Well, you are what you are
You are what your are,
you are, you are,
you do, you do —
«Na na na na na na»
A hundredth verse
same as the first,
I’m a dictaphone of drunken slurs,
press rewind — it’s a new album.
«Hot off the press,
hey, but this guy sounds depressed
(again)!»
So, you can never drop this drunken bit
or the fits of pain you still stomach —
it’s for the love of the song
Oh yeah, the song
I thought it was supposed to be a sing along.
(yesterday came and went
and i wasn’t present
the weeks were laid out like pavement
work and drink and sleep, repeat)
Oh, for the love of the song
(upon the beaten path
i kept on my blinders…
don’t need any old reminders
no face, no name, no memories
if you love it, you leave it cause you hate that you need it it’s one thing that you can’t have
you’re too self-absorbed to change
always, «my way»)
Tradução da letra
Pensei em começar esta simples canção.
com algo que podias cantar
como " Na Na Na Na Na na na.»
Mas depois senti-me um pouco cliché.-
Eu comecei o caminho batido dessa maneira.-
e além disso, não me levou muito longe.
Acho que o poço está a secar.
(Eu não estou surpreso)
Foram treze anos de mentiras.
Correndo na boca sobre
estes amantes sem os quais não posso viver,
bem, não estou exactamente a caçá-los.
Down and out and obeso —
sob a influência de três anos consecutivos
a beber no trabalho.
Se não é um caso de amor
então é uma canção sobre o grande desespero
do Solitário ao fundo do bar.
Bem, Tu és o que és
Tu és o que és,
tu és, tu és.,
tu tens, tu tens —
"Na na na na na na na»
Um centésimo verso
o mesmo que o primeiro.,
Sou um ditafone de insultos bêbados,
é um novo álbum.
"Fora da imprensa,
mas este tipo parece deprimido.
(outra vez)!»
Por isso, nunca podes deixar cair esta bebedeira.
ou as dores que ainda tens no estômago. —
é pelo amor da canção
Oh sim, a canção
Pensei que era suposto ser uma cantiga.
(ontem veio e foi
e eu não estava presente
as semanas foram dispostas como pavimentos
trabalho, bebida e sono, repita)
Pelo amor da canção
(no caminho batido)
continuei com as minhas persianas.…
não preciso de chamadas de atenção antigas.
sem rosto, sem nome, sem memórias
se gostas, deixas porque odeias que precisas é uma coisa que não podes ter
és demasiado egocêntrico para mudar
sempre, " à minha maneira»)