The Good Life — An Acquaintance Strikes A Chord letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "An Acquaintance Strikes A Chord" de The Good Life.
Letra
he couldn’t make it sing.
the strings had grown so worn
they made his fingers bleed.
soon after the event he made an acquaintance
whose fingers bled as well,
forming scabs that never heal.
would you play a song for me?
some wilting melody
that drifts over the sunflowers
to some far away country.
won’t you play a song for me?
with words like push pins?
they stick into my heart…
and bleed out resonance
these songs are all asleep.
they lay dormant inside of me.
this vacant recitation. i can’t resuscitate them.
won’t you play a song for me?
let the words escape your mouth!
scream out what you’ve lost!
in song it will be found.
he broke his old guitar.
he smashed it on his bedpost,
where he used to dream up lovers
kissing his forehead, «good morning.»
Tradução da letra
ele não conseguiu fazê-la cantar.
as cordas tinham crescido tão desgastadas
fizeram-lhe sangrar os dedos.
logo após o evento, ele fez um conhecimento
cujos dedos também sangravam,
a formar fura-greves que nunca se curam.
podes tocar uma música para mim?
uma melodia murcha
que desliza sobre os girassóis
para um país distante.
não tocas uma canção para mim?
com palavras como alfinetes?
eles espetam-se no meu coração…
e sangrar para fora da ressonância
estas canções estão todas a dormir.
estão adormecidos dentro de mim.
esta recitação vaga. não posso ressuscitá-los.
não tocas uma canção para mim?
deixa as palavras escaparem da tua boca!
grita o que perdeste!
na canção ele será encontrado.
partiu a guitarra antiga.
ele esmagou-o no poste da cama.,
onde ele sonhava com amantes
beijando-lhe a testa, "bom dia.»