The Gang — Buonanotte ai viaggiatori letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Buonanotte ai viaggiatori" de The Gang.
Letra
buona notte ai viaggiatori,
a chi cerca di notte una riva,
a chi s'èperso
e non trova la strada
ma ancora cammina.
Buona notte a tutti gli amanti
che la luna li divori
ai profeti bambini di ieri
agli scritti corsari
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Buona notte
alle tue mani
che han toccato un altro giorno
a chi èstanco
ma ancora sta sveglio
ai guerrieri di turno
buona notte,
ai tuoi capelli
ai tuoi anni passati davanti
con quella fretta di vita
ai tuoi occhi stanchi.
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Buona notte ai suonatori
alle nostre chitarre scordate
alle canzoni non ancora sparate
buona notte anche a me.
E domani chissà
se ci incontreremo
sulla riva di un sogno
su una piazza italiana
sotto l’arcobaleno
e domani chissà
se ci rivedremo
sotto ai ponti di un sogno
lungo la carovana
sotto l’arcobaleno.
Tradução da letra
boa noite aos viajantes,
para aqueles que procuram a praia à noite,
quem está perdido
e não encontra o caminho
mas ele ainda anda.
Boa noite a todos os amantes
Que a lua os devore
aos profetas filhos de ontem
aos escritos de Corsair
E amanhã quem sabe
se nos encontrarmos
na costa de um sonho
numa praça italiana
sob o arco-íris
e amanhã quem sabe
se nos encontrarmos de novo
sob as pontes de um sonho
ao longo da caravana
debaixo do arco-íris.
Boa noite
às tuas mãos
que tocaram outro dia
quem é?
mas ele ainda está acordado.
aos guerreiros de serviço
Boa noite,
ao teu cabelo
para os seus últimos anos à frente
com essa adrenalina da vida
aos teus olhos cansados.
E amanhã quem sabe
se nos encontrarmos
na costa de um sonho
numa praça italiana
sob o arco-íris
e amanhã quem sabe
se nos encontrarmos de novo
sob as pontes de um sonho
ao longo da caravana
debaixo do arco-íris.
Boa noite para os jogadores
às nossas guitarras esquecidas
para canções ainda não filmadas
boa noite para mim também.
E amanhã quem sabe
se nos encontrarmos
na costa de um sonho
numa praça italiana
sob o arco-íris
e amanhã quem sabe
se nos encontrarmos de novo
sob as pontes de um sonho
ao longo da caravana
debaixo do arco-íris.