The Fiery Furnaces — Nevers letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Nevers" de The Fiery Furnaces.

Letra

There’s a town I know called Nevers,
no Nevers
never wasn’t was what it weren’t
when it wasn’t once. Knew Nevers?
Knew Nevers?
Nothing never I’ll ever learnt.
There’s a village I visit, that’s Vaguely;
Sorta Vaguely.
vaguely yes I seem to recall.
though it’s unclear clearly- vaguely?
Very vaguely.
can’t say it’s been there once and for all.
I put back on my overshoes
and got in my Renault.
The trips reset so I’m unsure
how far it is to go: —
But then it hits me (slap) —
I’ve left it off my map!
There’s a city I saw signed Something-
must be something.
something never quite so defined,
so much so how somewhere something
(though some sing)
so to speak’s the uncertain kind.
In an index looked up Where-it-was,
exactly where it was,
just in fact to make sure I can’t
set a course straight through to where it ain’t
and where it ain’t
ain’t gotten to except at a slant.
I put on my new black boots
and pack up my Citroen.
And out of town it huffs and puffs;
I set off there alone.-
And then it hits me (slap) —
I’ve left it off my map.
There’s a place I passed called once upon a time-
tiny once upon a time-
never wasn’t weren’t what it was.
Set the clock back twice or once upon a time
in once upon a time-
never knew when it wasn’t there because

Tradução da letra

Há uma cidade que conheço chamada Nevers.,
sem Nevers
nunca foi o que não foi
quando não foi uma vez. Conhecia O Nevers?
Conhecia O Nevers?
Nada que nunca aprenderei.
Há uma aldeia que eu visito, que é vagamente;
Vagamente.
vagamente Sim, lembro-me.
embora não seja claro, vagamente?
Muito vagamente.
não posso dizer que esteve lá de uma vez por todas.
Eu ponho de volta as minhas ofensas
e entrou no meu Renault.
As viagens reiniciaram por isso não tenho a certeza
até onde é ir: —
Mas depois bate-me.) —
Deixei-o fora do meu mapa!
Há uma cidade que eu vi que assinou algo.-
deve ser alguma coisa.
algo nunca tão definido,
tanto que em algum lugar algo
(though some sing)
por assim dizer, é do tipo incerto.
Num índice, procurei onde estava.,
exactamente onde estava.,
só para ter a certeza que não posso.
trace uma rota directa até onde não está
e onde não está
não consegui, a não ser com uma inclinação.
Vesti as minhas botas pretas novas.
e arruma o meu Citroen.
E fora da cidade ele sopra e sopra;
Parti para lá sozinho.-
E depois bate-me.) —
Deixei-o fora do meu mapa.
Há um lugar em que passei chamado uma vez-
tiny Once upon a time-
nunca não foi o que era.
Ajustar o relógio para trás duas ou uma vez em um tempo
in Once upon a time-
nunca soube quando não estava lá porque