The Felice Brothers — Take This Bread letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Take This Bread" de The Felice Brothers.

Letra

Take this bread, if you need a friend
'Cause I’m alright if you’re alright
I ain’t got a lot, but all I got
You’re welcome to it
'Cause I’m alright if you’re alright
My neighbor Odetta
Came over to see if I was feeling better
Every morning at 8 through the backyard gate
And of all the pretty things she would bring
There was nothing like that song she sang
That could ease my sorry state
She’d sing to me:
Take this bread, if you need a friend
'Cause I’m alright, if you’re alright
I ain’t got a lot, but all I got
You’re welcome to it
'Cause I’m alright if you’re alright
Sha na na na na na
lalalalalala la
Whoa! Take this bread.
Sure thing, If I got bread you got bread
And everybody in my company has got bread
You look a little hungry
I ain’t even that hungry, that’s how I look at it
Butter side up, butter side down
Doesn’t matter to me
If you got a slice, that’s nice.
I went for a walk, headlights in the dark
The man was dying in a pick-up truck
He took her from the wall, my parking lot
And killed her by the river
But the cops caught him in the guns
And I said to him.
Take this bread, if you need a friend
'Cause I’m alright, if you’re alright
I ain’t got a lot, but all I got
You’re welcome to it
'Cause I’m alright if you’re alright
Take this bread, if you need a friend
'Cause I’m alright if you’re alright
I ain’t got a lot, but all I got
You’re welcome to it
'Cause I’m alright if you’re alright
I’m alright if you’re alright

Tradução da letra

Toma este pão, se precisares de um amigo.
Porque eu estou bem se tu estás bem
Não tenho muito, mas tudo o que tenho
Não tens de quê.
Porque eu estou bem se tu estás bem
A minha vizinha Odetta.
Vim ver se me sentia melhor.
Todas as manhãs às 8 pela porta do quintal.
E de todas as coisas bonitas que ela traria
Não havia nada como aquela canção que ela cantava.
Isso poderia aliviar o meu estado lamentável.
Ela cantava para mim:
Toma este pão, se precisares de um amigo.
Porque eu estou bem, se tu estiveres bem
Não tenho muito, mas tudo o que tenho
Não tens de quê.
Porque eu estou bem se tu estás bem
Sha na na na na na
lalalalalala la
Whoa! Toma este pão.
Claro, se eu tiver pão tu tens pão
E toda a gente na minha empresa tem pão
Pareces um pouco esfomeado.
Nem sequer tenho fome, é assim que vejo as coisas.
Butter side up, butter side down
Não me interessa.
Se tiveres uma fatia, isso é bom.
Fui dar um passeio, faróis no escuro
O homem estava a morrer numa carrinha.
Ele tirou-a da parede, do meu parque de estacionamento.
E matou-a junto ao rio.
Mas a polícia apanhou-o com as armas.
E eu disse-lhe.
Toma este pão, se precisares de um amigo.
Porque eu estou bem, se tu estiveres bem
Não tenho muito, mas tudo o que tenho
Não tens de quê.
Porque eu estou bem se tu estás bem
Toma este pão, se precisares de um amigo.
Porque eu estou bem se tu estás bem
Não tenho muito, mas tudo o que tenho
Não tens de quê.
Porque eu estou bem se tu estás bem
Eu estou bem se tu estiveres bem