The Dead Weather — Blue Blood Blues letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Blue Blood Blues" de The Dead Weather.

Letra

Yeah, I love you so much.
I don’t need to resist.
I don’t need to exist.
Dripping blue blood from the wrist.
I don’t need to resist.
And all the neighbors get pissed when I come home.
I make em nervous. Yeah, I make em nervous.
Crack a window, crack a broken bone.
Crack your knuckles when you’re at home.
Lick an ice cream cone. Crack a bone.
All you had to do was ask.
Who is it that wears the mask?
When you give me the task.
Leave me broke and shirtless.
Check your lips at the door woman.
Shake your hips like battleships.
Yeah, all the white girls trip when I sing at Sunday service.
Sing. Sing. Sing.
I only got one face da da da da.
I tried too long to erase.
You know if I left. da da da da.
I wouldn’t leave a trace.
If I left you woman, you know, I wouldn’t leave a trace.
I wouldn’t leave a trace. I wouldn’t leave a trace.
If I left, you’d never see me again.
You’d never see me again.
I wouldn’t leave a trace.
You’d never see me again.

Tradução da letra

Sim, amo-te tanto.
Não preciso de resistir.
Não preciso de existir.
Sangue azul a pingar do pulso.
Não preciso de resistir.
E todos os vizinhos ficam chateados quando chego a casa.
Deixo-os nervosos. Sim, deixo-os nervosos.
Parte uma janela, parte um osso partido.
Parte os nós dos dedos quando estiveres em casa.
Lambe um cone de gelado. Parte um osso.
Só tinhas de pedir.
Quem é que usa a máscara?
Quando me deres a tarefa.
Deixa-me falido e sem camisa.
Vê os lábios à porta, mulher.
Abanem as ancas como navios de guerra.
Sim, Todas as raparigas brancas tropeçam quando canto no serviço de domingo.
Cantar. Cantar. Cantar.
Só tenho uma cara.
Tentei apagar por muito tempo.
Sabes se me fui embora. da da da da.
Não deixaria rasto.
Se te deixasse mulher, não deixava rasto.
Não deixaria rasto. Não deixaria rasto.
Se eu saísse, nunca mais me voltarias a ver.
Nunca mais me voltarias a ver.
Não deixaria rasto.
Nunca mais me voltarias a ver.